Fahl SILVERVENT Instrucciones De Uso página 128

Ocultar thumbs Ver también para SILVERVENT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
X. Čuvanje/održavanje
Očišćene kanile, koje trenutno nisu u uporabi, čuvajte na suhom mjestu, u čistoj plastičnoj posudi, zaštićene od prašine, sunčeve svjet-
losti i/ili vrućine.
nakon pranja i, po potrebi, dezinfekcije te sušenja unutarnje kanile, vanjsku plohu unutarnje kanile treba učiniti skliskom time što ćete je
natrljati uljem za stomu, npr. maramicom Optifluid
.
®
Kao sredstvo za povećanje skliskosti rabite isključivo ulje za stomu (reF 31500) odnosno maramicu Optifluid
s uljem za stomu (reF
®
31550).
Kako bi se osigurala raspoloživost u svakom trenutku, preporučujemo da u pripravnosti uvijek imate najmanje dvije rezervne kanile.
Xi. rok uporabe
trahealne kanile, izrađene od sterling srebra, koncipirane su za dugotrajno korištenje. Svoje trahealne kanile nam šaljite redovno, a naj-
manje na svakih 6 mjeseci, radi provjere i obrade. rok trajanja ovisan je o uvjetima korištenja, o pravilnoj njezi te o redovnoj provjeri i
obradi kanila. U svakom slučaju zamjena kanile novom neophodna je najkasnije 3 godine nakon započinjanja korištenja.
Postoji puno čimbenika koji utiču na rok trajanja kanile. Od odlučujućeg značaja mogu, na primjer, biti sastav sekreta, temeljitost čišće-
nja kao i različiti drugi aspekti.
Povremena uporaba kanile (na primjer naizmjenično sa drugim kanilama, zamjena pri čišćenju) ne produljiva njenu trajnost.
POZOr
Svaka izmjena na kanili, osobito skraćivanje ili pravljenje otvora te popravci kanile dopušteni su samo proizvođaču ili tvrtki koja je za tu
radnju izričito pismeno autorizirana od strane proizvođača! nestručno provedeni radovi na trahealnim kanilama za posljedicu mogu ima-
ti teške ozljede.
Xii. Opći uvjeti poslovanja
Proizvođač Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH ne preuzima odgovornost za ispade u funkcioniranju, ozljede, infekcije i/ili osta-
le komplikacije ili druge neželjene slučajeve prouzrokovane neovlaštenim izmjenama na proizvodu ili nestručnom uporabom, njegom i/ili
rukovanjem proizvodom.
Osobito, Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH ne jamči za štete nastale uslijed izmjena na kanili, prvenstveno kao posljedica skra-
ćivanja i pravljenja otvora ili popravaka, ako te izmjene ili popravke nije proveo osobno proizvođač. to vrijedi kako za na taj način prou-
zrokovane štete na samoj kanili tako i za sve time izazvane posljedične štete.
U slučaju primjene trahealne kanile dulje od vremena navedenog pod točkom Xi i/ili u slučaju uporabe, primjene, održavanja (čišćenja,
dezinfekcije) ili čuvanja kanile na način nesukladan navodima iz ovih uputa za uporabu, tvrtka Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb
GmbH - ukoliko je to zakonski dopušteno - oslobođena je od svakog jamstva uključujući jamstvo za ispravnost robe.
Prodaja i isporuka svih proizvoda firme Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH odvijaju se isključivo prema općim uvjetima poslo-
vanja (AGB); iste možete naručiti direktno od tvrtke Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH.
Xiii. Proizvođač
Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb GmbH
August-Horch-Straße 4 a, D-51149 Köln
tel. +49 (0) 22 03/29 80 - 0; Faks +49 (0) 22 03 / 29 80 - 100
482
e-pošta: vertrieb@fahl.de; internet: www.fahl.de
Proizvođač pridržava pravo na nenajavljene izmjene proizvoda.
Silvervent
je u Sr njemačkoj i drugim državama, članicama eU, zaštićena robna marka tvrtke Andreas Fahl Medizintechnik-vertrieb
®
GmbH, iz Kelna.
Upute za uporabu, verzija 06/2012
HR
28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido