MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS
A.C. GENERATOR
AND STARTING
CLUTCH
GENERATOR COVER AND
STATOR COIL
(Removal)
The components, which are marked
with
, must be replaced after
NEW
every disassembly of the unit they are
part of.
N°
Componenti
1
Connettori
(cavo magnete)
2
Tubo
scarico
3
Guarnizione
tubo scarico
4
Coperchio
(coperchio
generatore)
5
Guarnizione
(coperchio
generatore)
6
Spine di
centraggio
7
Bobina statore
8
Bobina di raccolta
07.05
GENERATEUR C.A.
ET EMBRAYAGE
DEMARRAGE
COUVERCLE DU GENERA-
TEUR ET BOBINE STATOR
(Dépose)
Les éléments indiqués par :
doivent être remplacés après chaque
démontage du groupe auquel ils
appartiennent.
Teil
Components
Verbinder
Connectors
(Magnetkabel)
(magnet side)
Auslassrohr
Exhaust
pipe
Dichtung
Exhaust pipe
Auslassrohr
gasket
Deckel
Cover
(Generatordeckel)
(generator cover)
Dichtung
Gasket
(Generatordeckel)
(generator cover)
Zentrierstifte
Dowel pins
Statorspule
Stator coil
Spule
Coil
Minarelli - YAMAHA
GENERADOR DE COR-
RIENTE C.A. Y EMBRAGUE
DE ACCIONAMIENTO
TAPA GENERADOR Y
BOBINA ESTATOR
(Extracción)
..
Los elementos indicados con el signo:
NEW
tienen que ser sostitui-dos cada vez
que se desmonta el grupo al cual
pertenecen.
Composants
Connecteurs
(câble magnéto)
Tuyau
d'échappement
Joint du tube
d'échappement
Couvercle
(couvercle
générateur)
Joint (couvercle du
générateur)
Goujons de
centrage
Bobine stator
Bobine réceptrice
2
NEW
Componentes
Conectores
(cable imán)
Tubo
de escape
Guarnición tubo
de escape
Tapa (tapa
generador)
Guarnición (tapa
generador)
Espigas de
centraje
Bobina estator
Bobina colectora
107