Controle De La Bougie - Malaguti 4MS - CK18 Manuales Complementarios

Motor (de cuatro tiempos) para scooter
Tabla de contenido

Publicidad

MOTORI 4 TEMPI 4-TAKT-MOTOREN 4-STROKE ENGINES MOTEURS A 4 TEMPS MOTORES DE 4 TIEMPOS
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
• Die Zündkerze bei heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
• Die Kohlenstoffablagerungen und die Färbung der Isolierung (um die mittlere Elektrode) liefern nützliche Hinweise
auf den thermischen Grad der Zündkerze, auf die Vergasung, auf die Schmierung sowie auf den allgemeinen
Zustand des Motors.
• Eine hellbraune Färbung (der Isolierung) weist auf einen korrekten allgemeinen Betrieb hin.
• Schwarze rußige, (bei Berührung) trockene und matte Ablagerungen deuten auf eine zu niedrige Betriebstemperatur
(thermischer Grad der Zündkerze zu hoch), zu fette Vergasung oder defekte Zündung.
• Eine weißlich gefärbte Isolierung bedeutet: Zu "magres" Benzin-Öl-Gemisch oder thermischer Grad der Kerze zu
niedrig (Kerze zu "heiß").
• Den Abstand zwischen den Elektroden (Abb. 6) kontrollieren (auch dann, wenn die Zündkerze neu ist). Verwenden
Sie dazu einen abgelehrten Dickenmesser. Regulieren Sie den Abstand gegebenenfalls nach, indem Sie auf die
Massenelektrode einwirken.
SPARK PLUG CHECK
• Remove the spark plug while the engine is hot (taking utmost care to avoid scalding!).
• The carbon deposits and the colour of the insulator ( around the central electrode ) provide good information as to the
heat range of the spark plug and to carburetion, lubrication and general condition of the engine.
• A light brown colour of ( the insulator ) indicates that engine working conditions are generally correct.
• Sooty black mat deposits, dry ( to the touch ), are a sign that working temperature is too low, i.e., that the heat
range of the spark plug is too high, mixture too rich or ignition defective.
• A whitish colour of the insulator is indicative of too lean a mixture or of too low a heat range of the spark plug ( i.e.,
spark plug too "hot" ).
• Check electrode gap (F. 6) (even if the spark plug is new) by means of a calibrated thickness gauge. If need be,
adjust by acting only on the earth electrode.

CONTROLE DE LA BOUGIE

• Retirer la bougie moteur chaud (attention aux brûlures).
• Les dépôts carbonés et la couleur de l'isolant (autour de l'électrode centrale) renseignent sur le degré thermique
de la bougie, sur la carburation, sur le graissage et l'état général du moteur.
• Une couleur marron clair (de l'isolant) indique un bon fonctionnement général.
• Des dépôts fuligineux, secs (au toucher), opaques, indiquent que la température de fonctionnement est trop
basse (degré thermique de la bougie trop élevé), que la carburation est trop riche ou que l'allumage est défectueux.
• Si l'isolant est de couleur blanchâtre, c'est que: le mélange est trop "maigre" ou que le degré thermique de la
bougie est trop bas (bougie trop "chaude").
• Vérifier l'écartement des électrodes (F. 6) (même si la bougie est neuve) à l'aide d'un épaisseurmètre calibré et,
éventuellement, la régler en agissant seulement sur l'électrode de masse.
CONTROL BUJÍA
• Eliminar la bujía con el motor caliente (atención a las quemaduras).
• Los depósitos carbonados y la coloración del aislante ( alrededor del electrodo central ), suministran indicaciones
útiles sobre el grado térmico de la bujía, sobre la carburación, sobre la lubricación y el estado general del motor.
• Una coloración marrón claro ( del aislante ), indica el correcto funcionamiento general.
• Depósitos negros hollinosos, secos ( al tacto ), opacos, indican que la temperatura de funcionamiento es demasiado
baja (grado térmico de la bujía demasiado elevado), carburación demasiado rica, o encendido defectuoso.
• Aislante de color blancuzco , indica: mezcla demasiado "delgada" o grado térmico de la bujía demasiado bajo
( bujía demasiado "caliente" ).
• Verificar la distancia entre los electrodos (F. 6) (también si la bujía está nueva) utilizando un calibre de espesor
calibrado y, eventualmente, registrarla interviniendo sólo en el electrodo de masa.
07.05
1.000 Km
1.000 Km
1.000 Km
1.000 Km
Minarelli - YAMAHA
1
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido