IT
11. Se sono necessari più pezzi di schiuma o garza per
riempire il profilo della ferita, contare e registrare
la quantità di pezzi utilizzati per accertarsi che tutti
i pezzi vengano rimossi al cambio di medicazione
in modo da ridurre al minimo il rischio di ritenzione
e possibili infezioni.
12. Il sistema NPWT deve rimanere attivo per tutta la
durata del trattamento. L'intervallo di tempo durante
il quale il paziente può rimanere scollegato dal
dispositivo deve essere stabilito dal medico in
base alle caratteristiche individuali del paziente
e della ferita. Fattori da prendere in considerazione
includono la posizione della ferita, la quantità
di drenaggio, la tenuta della medicazione,
la valutazione della carica batterica e il rischio
di infezione per il paziente.
13. Non utilizzare un kit di medicazione se la
confezione è aperta o danneggiata.
14. L'uso della NPWT presenta un rischio di crescita
di tessuto verso l'interno della stessa. È possibile
contenere la crescita di tessuto verso l'interno
diminuendo la pressione applicata, utilizzando
uno strato di contatto o sostituendo la medicazione
più frequentemente.
15. La NPWT non deve causare dolore. Se il
paziente riferisce fastidio, considerare di ridurre
l'impostazione della pressione e usare uno strato
di contatto con la ferita. L'impostazione della
pressione è una decisione clinica basata sulle
singole caratteristiche del paziente e della ferita.
I fattori da considerare includono la posizione della
ferita, il volume del drenaggio e l'integrità della
chiusura della medicazione.
16. Monitorare con regolarità il dispositivo e il sito della
ferita durante la terapia per garantire l'efficacia del
trattamento terapeutico e il comfort del paziente.
17. Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente
con componenti autorizzati Smith & Nephew.
La sicurezza e l'efficacia dell'utilizzo di altri prodotti
con il dispositivo RENASYS™ GO non sono state
dimostrate.
18. Verificare che i tubi dei canister e il RENASYS
Soft Port siano installati integralmente e che non
presentino nodi, per evitare perdite o ostruzioni
nel circuito del vuoto. Posizionare correttamente
il dispositivo e i tubi per evitare che qualcuno
possa inciampare. Dispositivo e tubi del sistema
devono essere posizionati non oltre 50 cm sopra
la ferita, per garantire l'ottimizzazione della terapia
e impedirne l'interruzione.
19. Prima di fare la doccia o il bagno, occorre scollegare
il dispositivo dal paziente e proteggere entrambe le
estremità dei tubi del Soft Port RENASYS utilizzando
gli appositi cappucci. Assicurarsi che il disco di
aerazione situato vicino al connettore "quick click"
sia privo di umidità prima della riattivazione della
terapia, al fine di garantire la corretta funzionalità
dell'allarme e prevenire l'interruzione della terapia.
20. Se nel dispositivo penetrano liquidi, interrompere
l'utilizzo e restituire il dispositivo al fornitore
autorizzato Smith & Nephew per assistenza.
21. I dispositivi TAC e radiografici hanno il potenziale
di interferire con alcuni dispositivi medici
elettronici. Tenere il dispositivo fuori dal campo
di azione dell'apparecchio radiografico o TAC.
22. Usare cautela se il dispositivo viene utilizzato in
presenza di una miscela di anestetici infiammabili
con aria, ossigeno o protossido di azoto.
23. È possibile scollegare l'alimentazione di rete
CA solo scollegando il cavo di alimentazione
o l'adattatore CA. Prestare attenzione al
posizionamento del dispositivo per consentire
l'accesso alla presa del cavo.
24. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
i fili elettrici sono sfilacciati o esposti, non
utilizzare il cavo di alimentazione. Contattare
il rappresentante Smith & Nephew per un cavo
sostitutivo.
25. I canister devono essere sostituiti almeno una
volta alla settimana, ogni volta che il sistema viene
applicato a un diverso paziente o se il canister ha
raggiunto l'indicazione del volume massimo (linea
di riempimento da 300 ml o 750 ml).
Non aspettare l'attivazione dell'allarme di
blocco/canister pieno per sostituire il canister.
26. I canister sono monouso. Non riutilizzare.
27. Non applicare le salviettine SECURA™ No-sting
barrier film direttamente su ferite aperte. SECURA
No-sting barrier film è infiammabile: utilizzare in
un'area ben ventilata. Evitare di utilizzare nelle
vicinanze di fiamme e fonti di accensione. Tenere
fuori dalla portata dei bambini. Esclusivamente per
uso esterno.
28. Come per tutti i prodotti adesivi, applicare
e rimuovere la medicazione da pelli sensibili
o delicate con cautela onde evitare vesciche
e traumi/lacerazioni cutanee, specialmente dopo
sostituzioni frequenti della medicazione. L'utilizzo
di sigillante cutaneo può aiutare nella protezione
della cute perilesionale.
29. Se il paziente deve essere scollegato, le estremità
del Soft Port RENASYS e i tubi del canister devono
essere protetti con appositi cappucci per evitare la
fuoriuscita di fluido e la contaminazione incrociata.
226