15. NPWT-hoito ei saa aiheuttaa kipua. Jos potilas
kertoo, että hoito tuntuu epämiellyttävältä, harkitse
paineen alentamista ja haavakontaktikerroksen
käyttöä. Paineasetuksessa on kyse kliinisestä
päätöksestä, jossa on otettava huomioon potilaan
ja haavan yksilölliset ominaisuudet. Huomioon
otettavia tekijöitä ovat esimerkiksi haavan sijainti,
vuodon määrä ja sidoksen tiiviys.
16. Varmista hoidon tehokkuus ja potilaan
mukavuus tarkkailemalla laitetta ja haava-aluetta
säännöllisesti hoidon aikana.
17. Laitetta saa käyttää vain Smith & Nephew'n
hyväksymien lisäosien kanssa. Muiden tuotteiden
käytön turvallisuutta ja tehokkuutta RENASYS™ GO
-laitteen yhteydessä ei ole osoitettu.
18. Imujärjestelmän vuotojen ja tukkeutumisen
välttämiseksi varmista, että säiliön letku ja
RENASYS Soft Port -portti on asennettu ohjeiden
mukaan ja että ne eivät ole taittuneet. Vältä
kompastumisvaara sijoittamalla laite ja letkut
asianmukaisesti. Laite ja järjestelmän letkut on
asetettava enintään 50 cm haavan yläpuolelle,
jotta hoito voidaan optimoida eikä se keskeydy.
19. Potilas on irrotettava laitteesta kylvyn tai suihkun
ajaksi, ja RENASYS Soft Port -porttiletkun
molemmat päät on suojattava pikaliittimen
päätysuojilla. Varmista ennen hoidon aloittamista
uudelleen, ettei pikaliittimen lähellä sijaitsevassa
ilmanottoaukossa ole kosteutta. Näin hälytykset
toimivat asianmukaisesti eikä hoito keskeydy.
20. Jos laitteeseen pääsee nestettä, lopeta käyttö
ja toimita laite valtuutetun Smith & Nephew
-jälleenmyyjän huollettavaksi.
21. TT- ja röntgenkuvauslaitteet saattavat häiritä
joidenkin elektronisten lääkinnällisten laitteiden
toimintaa. Pidä laite röntgenlaitteen tai
kuvauslaitteen kantaman ulkopuolella.
22. Noudata erityistä varovaisuutta, jos laitetta
käytetään tiloissa, joissa käytetään helposti syttyviä
anesteettisia seoksia, jotka sisältävät ilmaa,
happea tai ilokaasua.
23. Verkkovirta voidaan katkaista vain irrottamalla
virtajohto tai verkkovirtasovitin. Varmista laitetta
sijoittaessasi vapaa pääsy pistorasialle.
24. Älä käytä virtajohtoa, jos se on vaurioitunut,
johtimet ovat hankautuneet tai ne ovat paljaina.
Ota yhteys Smith & Nephew -edustajaan johdon
vaihtamista varten.
25. Säiliöt on vaihdettava vähintään kerran viikossa,
potilaan vaihtuessa tai siinä tapauksessa, että
säiliön sisältö saavuttaa maksimitilavuuden
merkkiviivan (300 ml tai 750 ml).
Vaihda säiliö, ennen kuin laite antaa säiliön
täyttymistä koskevan hälytyksen.
26. Säiliösetit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä niitä
uudestaan.
27. Älä käytä SECURA™-pyyhkeitä suoraan
avohaavoihin. SECURA No Sting -suojakalvo on
helposti syttyvää. Käytä hyvin tuuletetulla alueella.
Vältä käyttöä avotulen ja syttymislähteiden lähellä.
Säilytä lasten ulottumattomissa. Vain ulkoiseen
käyttöön.
28. Samoin kuin kaikkien tarttuvien tuotteiden
yhteydessä, aseta ja irrota sidos huolellisesti, kun
kyse on herkästä tai hauraasta ihosta. Näin vältät
rakkuloiden muodostumisen ja ihon repeytymisen
erityisesti usein toistuvassa sidoksenvaihdossa.
Haavaa ympäröivä ihoalue voidaan suojata
ihonsuojakalvolla.
29. Jos potilas on irrotettava järjestelmästä,
RENASYS Soft Port -portin ja letkun päät
on suojattava pikaliittimen päätysuojilla, jotta
estetään nesteen vuotaminen ja ristikontaminaatio.
30. RENASYS F/P- tai G/P-haavansulkusettejä
käytettäessä on varmistettava, että sidoksen
puristin on suljettu ennen laitteen virran
katkaisemista. Uudelleen kytkettäessä
laitteeseen varmista, että laite on päällä
ennen puristimen avaamista.
Lääkärin määräykset
Haavaa hoitavan lääkärin on ennen RENASYS GO
-laitteen asettamista arvioitava, mikä on paras tapa
käyttää järjestelmää kyseisen haavan hoitamiseen.
On tärkeää arvioida haava ja potilas huolellisesti,
jotta varmistetaan, että kliiniset indikaatiot sopivat
haavan alipaineimuhoitoon (NPWT).
Määräyksissä on aina mainittava seuraavat:
•
haavan sijainti, koko ja tyyppi
•
Smith & Nephew'n haavansulkusetti
•
paineasetukset
•
sidosten vaihtoväli
•
muut sidokset
395
FI