Precauzioni - smith&nephew RENASYS GO 66801244 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
6. Se è necessario defibrillare, scollegare il
dispositivo dalla medicazione prima della
procedura. Rimuovere la medicazione solo se il suo
posizionamento interferisce con la defibrillazione.
7. Il dispositivo non è compatibile con la RM.
Non introdurre il dispositivo in un ambiente
RM. Prima di entrare nella sala RM, scollegare
il dispositivo dalla ferita. La medicazione può
essere lasciata intatta sul paziente.
8. Il dispositivo non va utilizzato in zone dove sussiste
pericolo di esplosione (es. unità di ossigenoterapia
iperbarica).
9. Durante il funzionamento, il trasporto o lo
smaltimento del dispositivo e dei relativi accessori,
vi è il rischio di aspirazione di liquidi infetti o di
contaminazione del gruppo dispositivo in caso
di uso non corretto. Devono essere osservate
le precauzioni universali quando si lavora con
componenti o apparecchiature potenzialmente
contaminate.
10. Il dispositivo e i canister kit non vengono forniti
sterili e non vanno collocati in campo sterile.

Precauzioni

1.
Monitorare più frequentemente il dispositivo
e la medicazione per pazienti che:
• Presentano anche potenzialmente vasi
sanguigni infetti
• Assumono o potrebbero assumere
anticoagulanti o antiaggreganti piastrinici,
nonché pazienti con problemi di coagulazione
intrinseci come una bassa conta piastrinica
• Hanno o potrebbero avere un sanguinamento
in atto o soffrono, o potrebbero soffrire,
di fragilità vasale o degli organi
• Soffrono o potrebbero soffrire di difficile
emostasi a livello della ferita
• Sono o potrebbero essere affetti
da malnutrizione non trattata
• Non collaborano o mostrano resistenza
al trattamento
• Presentano o potrebbero presentare ferite
in stretta prossimità dei vasi sanguigni
o dell'aponeurosi (fasce delicate)
Durante il monitoraggio dei pazienti per la
somministrazione della terapia, assicurarsi
che la medicazione sia priva di perdite d'aria,
completamente compressa e compatta al tatto.
2. Come condizione d'uso, il dispositivo va utilizzato
esclusivamente da parte di personale qualificato
e autorizzato. L'utente deve possedere la
conoscenza necessaria dell'applicazione medica
specifica per cui la NPWT viene utilizzata.
3. Nei pazienti con elevato rischio di sanguinamento,
utilizzare canister da 300 ml. Accertarsi che
venga controllata frequentemente la finestra
di visualizzazione del canister da 300 ml per
eventuali segni di sanguinamento.
4. In caso di drenaggio copioso o viscoso,
drenaggio con sedimenti o quando è presente
sangue, un monitoraggio regolare e cambi della
medicazione più frequenti possono essere
necessari per ridurre il rischio di interruzione della
terapia, macerazione, infezioni e assicurare una
corretta rimozione dell'essudato.
5. Le strutture sottostanti, quali ossa, tendini,
legamenti e nervi, devono essere coperte con
tessuto naturale o con uno strato di medicazione
non aderente prima di applicare la medicazione
NPWT per garantire la protezione e ridurre al
minimo il rischio di danni da contatto diretto con
la medicazione.
6. Per ridurre il rischio di bradicardia, non posizionare
il dispositivo NPWT in prossimità del nervo vago.
7. Se un paziente con lesione al midollo spinale
manifesta disreflessia autonomica, interrompere
l'utilizzo di NPWT e cercare immediatamente
assistenza medica.
8. In casi di trattamento di fistole enteriche, non
posizionare la medicazione NPWT a diretto contatto
con l'intestino esposto. Coprire il letto della ferita,
compresa l'apertura della fistola, con garza non
aderente oppure con uno strato di garza inumidita
con soluzione salina. Durante il trattamento devono
essere monitorati attentamente i livelli dei fluidi
del paziente.
9. Evitare l'utilizzo di medicazioni a manicotto
eccetto in casi di edema o estremità con elevata
essudazione, in cui questa tecnica può essere
necessaria per garantire la tenuta. Considerare
l'utilizzo di più pellicole per ridurre il rischio di
circolazione distale ridotta. Valutare regolarmente
i polsi distali e interrompere la terapia se vengono
rilevati cambiamenti nella circolazione.
10. Monitorare il paziente per rilevare eventuali segni
di infezione locale o sistemica. Le ferite infette
potrebbero richiedere sostituzioni più frequenti
della medicazione. Poiché la NPWT non ha lo
scopo di trattare direttamente l'infezione, in caso di
segni di infezione sistemica o infezione progressiva
nell'area della lesione, contattare immediatamente
il medico curante.
225
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Renasys go 66801496

Tabla de contenido