Zasada Działania Zaciskania Termicznego - Garant SU1 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102
3 Bedienung
3.4
Wirkungsweise des thermischen Spannverfahrens
Schrumpfen nach induktiver Erwärmung mit hoher Energiedichte erlaubt Werkzeu
Sekundenbereich.
3.3
Zasada działania mocowania termokurczliwego
DE
Mocownie po nagrzaniu indukcyjnym z dużą gęstością energii umożliwia wymianę narzędzia w przeciągu
kilku sekund.
EN
FR
IT
ES
Abb. 7:
Erwärmter Bereich beim Schrumpfprozess
CZ
Die Induktion wirkt kurz und partiell auf den Spannbereich ein. Dadurch wird nur w
Ilustr. 7:
Indukcja oddziałuje krótko i wybiórczo na miejsce mocowania. Dzięki temu w uchwycie zaciskowym
im Spannfutter gespeichert und die Abkühlzeit entsprechend verkürzt. Um die Ab
kumuluje się niewielka ilość ciepła, co odpowiednio skraca czas chłodzenia. Aby proces chłodzenia skrócić
zu reduzieren, werden Kühladapter verwendet, die den heißen Spannbereich form
jeszcze bardziej, stosuje się wkładki chłodzące, które ściśle przylegają do gorącego miejsca mocowania i
szybko odprowadzają ciepło.
kontaktieren und die Wärme schnell ableiten.
PL
„ Zalety mocowania termokurczliwego:
Vorteile der thermischen Spanntechnik im Überblick:
„ szybkie zaciskanie i luzowanie narzędzia
„ maksymalne siły mocowania
Schnelles Ein- und Ausschrumpfen
„ zwiększony okres trwałości narzędzi i wydłużona żywotność wrzecion dzięki małej wartości bicia
promieniowego (< 3 µm)
RU
Höchste Spannkräfte
„ dobra sztywność zginania i sztywność promieniowa także przy długich wysięgach
„ możliwość stosowania także smukłych uchwytów zaciskowych do bardzo wysokich prędkości
Erhöhte Werkzeugstandzeiten und Spindellebensdauern durch guten Rundlau
obrotowych
„ długa żywotność i stabilność kształtu uchwytów zaciskowych dzięki lokalnemu, a przy tym
Gute Biege- und Radialsteifigkeit auch bei großen Vorbaulängen
jednorodnemu nagrzewaniu miejsca mocowania
ZH
Aby wykluczyć zmiany w strukturze i negatywny wpływ na ruch obrotowy, uchwyty termokurczliwe
Auch schlanke Futter für höchste Drehzahlen möglich
można stosować do temperatury maks. 450 °C. Przebarwienie uchwytów zaciskowych w przedniej części
jest rezultatem grzania i nie wpływa negatywnie na jakość i funkcjonalność uchwytu zaciskowego.
Hohe Lebensdauer und Formstabilität der Spannfutter durch lokale und doch
Mimo, iż zaciskanie narzędzi z chwytami zgodnymi z normą DIN 6535, kształt HB i HE, lub o podobnych
kształtach i niezamkniętej geometrii walcowej jest zasadniczo możliwe, należy preferować chwyty walco-
Erwärmung des Spannbereichs
we, np. zgodne z normą DIN 6535 kształt HA, ponieważ gwarantują one najwyższe siły mocowania i najm-
niejsze niewyważenie.
Thermische Spannfutter lassen sich bis zu Grenztemperaturen von max. 450°C e
dass Gefügeänderungen oder Rundlaufbeeinträchtigungen auftreten. Eine Verfär
Spannfutter im vorderen Bereich resultiert aus Oxidation und führt zu keiner Beein
158
1
2
3
Obszar grzania w procesie mocowania
Specjalnie skonstruowana cewka indukcyjna
nagrzewa obszar mocowania
Na narzędzie
Mit Hilfe der speziell ausgebildeten Induktion
włożone w nagrzany uchwyt zaciskowy
der Spannbereich (2) des Futters (3) erwärm
działa duża promieniowa siła mocowania.
Gdy czynności są wykonywane prawidłowo,
proces luzowania i zaciskania można
Ein im warmen Zustand des Futters eingeste
wielokrotnie powtarzać. Uzyskiwane siły
zylindrisches Werkzeug (1) erfährt nach dem
mocowania są przy tym wyższe niż w
Spannfutters einen hohen radialen Spanndru
przypadku innych metod mocowania.
richtiger Handhabung ist dieser Löse- und S
beliebig oft wiederholbar. Die erreichbaren S
sind dabei höher als bei anderen Spanntech
uchwytu ➌.
o walcowym kształcie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido