Descargar Imprimir esta página

General Operations - Husqvarna WR 250/2011 Manual De Oficina

Publicidad

MOTORE
MOTORE
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
7
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
MOTORE
MOTORE
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
Stacco impianto di raffreddomento.
Scaricare il liquido di raffreddamento nel modo descritto al paragrafo "Scarico e rifornimento liquido di raffreddamento"
ACCENSIONE
ACCENSIONE
Allentare la fascetta (1) sulla tubazione di collegamento radiatori al coperchio pompa
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Allentare le fascette (2) sulla tubazione di collegamento alla testa.
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
Non è necessario rimuovere i radiatori per la separazione del motore dal telaio.
Anticipo accensione
Anticipo accensione
Per la loro eventuale rimozione è necessario allentare le fascette (3) sui manicotti (4) e (5) del circuito di raffreddamento; allenta-
Per la loro eventuale rimozione è necessario allentare le Fascette sui manicotti del circuito di raffreddamento quindi svitare le 6 viti (1) di
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
fissaggio al telaio. Recuperare tutti i componenti del fissaggio elastico.
re una delle due fascette (6), quindi svitare le 6 viti (7) di fissaggio al telaio. Recuperare tutti i componenti del fissaggio elastico.
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Cooling system remmai.
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Drain the cooling liquid as described at paragraph (Cooling liquid draining and filling". Unloose the clamp (1) on the pipe connecting the
rodiators to the pump cover.
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
Unloose clamps (2) on the pipe connecting to the head.
A pedale.
A pedale.
lt is not necessary to remove the radiarors to take out the engine from the frame.
lf necessary, to remove the clamps on the cooling circuit hoses loosen them and undo the 6 screws (1) fixiging them to the frame. Store away
To remove them, it is necessary to loosen clamps (3) on sleeves (4) and (5) of cooling system; loosen one of the two clamps (6),
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
all fasteners.
then loosen the retaining six screws (7) to chassis. Collect all elastic fastening parts.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Démontage de l'installation de refroidissement.
Décharger le liquide ce refroidissement (cf. para 'Vidange et ravitaillement du liquide de refroidissement")
Rapporti cambio
Rapporti cambio
Desserrer le colier (1) montés sur le tuyau réliant les rodiateurs au couvercle pompe eau. Desserrer les colliers (2) sur le tuyau réliant a la
culasse.
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
Ne pas enlever les radiateur pour séparer le moteur du châssis.
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
Pour un enlèvement éventuel desserrer les bracelets sur les manchons du circuit de refroidissement, puis dévisser les 6 vis (1) de fixation au
Au cas où il serait nécessaire de les déposer, desserrer les colliers (3) situés sur les manchons (4) et (5) du circuit de refroidissement ;
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
châssis. Récupérer tous les composants de la fixation élastique.
desserrer un des deux colliers (6), puis dévisser les 6 vis (7) de fixation au châssis. Récupérer tous les composants de la fixation élastique.
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
Ausbau der Kúhlanlage.
Die Kühlflüssigkeit, wie im Paregraph "Ablass und Nachfüllen der Kühlfluessigkeit"
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
beschrieben, ablassen.
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Die Schelle (1) auf der Verbindungsleitung des Kuehlers mit dem Pumpendeckel lösen.
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
Die Schellen (2) auf der Verbindungsleitung mit dem Kopf lösen.
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
Für deren eventuelle Abnahme ist es notwendig, die Schellen auf den Muffen
Es ist nicht notwendig die Kühler auszubauen, um den Motor vom Rahmen zu trennen. Für einen eventuellen Ausbau müssen die
des Kühlkreislaufs zu lockern und dann die 6 Befestigungsschrauben (1)am
Schellen (3) an den Muffen (4) und (5) des Kühlkreislaufs gelockert werden. Eine der beiden Schellen (6) lösen, anschließend die
Rapporti totali
Rapporti totali
Rahmen zu lösen. Alle Bestandteile der elastischen Befestigung aufbewakren.
6 Befestigungsschrauben (7) am Rahmen abschrauben. Alle Bauteile der elastischen Befestigung aufbewahren.
250
250
Desconexión del sistema de refrigeración.
....20,220
....20,220
Descargar el liquido refrigerante como se indica en el copítulo "Descarga y rallenado del liquido refrigerante".
....16,513
....16,513
Afiojar l'abazadera (1 ) colocadas en el tubo que unen los radiadores con la tapa de la bomba.
....13,564
....13,564
Afiojar las abrazaderas (2) en la tuberias de conexion en la cabeza.
....11,422
....11,422
No es necesario sacar los radiadores para lo separaci6n del motor del bastidor. Para el eventual desmontaje es necesario afiojar los retenes
Para su eventual extracción, es necesario aflojar las abrazaderas (3) en los manguitos (4) y (5) del circuito de refrigeración; aflojar una de
en las manguetas del circuito ce refrigeración, por la tanto destornillar los 6 tornillos (1) de fijaci6n al chasis.
5ª ......9,932
5ª ......9,932
Recuperar todos los componentes ce la fijcci6n elàstica.
las dos abrazaderas (6), luego desenroscar los 6 tornillos (7) de fijación al chasis. Recuperar todos los componentes de la fijación elástica.
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
E.8
E.2
E.2
E.8
A.4
A.4
All manuals and user guides at all-guides.com
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI
OPERAZIONI GENERALI

GENERAL OPERATIONS

GENERAL OPERATIONS
GENERAL OPERATIONS
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
OPERATIONS GENERALES
OPERATIONS GENERALES
OPÉRATIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
OPERACIONES GENERALES
3
6
6
7
3
300
300
19,558
19,558
15,972
15,972
13,120
13,120
11,048
11,048
9,607
9,607
GENERALITÀ
GENERALITÀ
TELAIO
TELAIO
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
3
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
5
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
3
3
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
3
3
Anteriore
Anteriore
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
2
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
2
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
4
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
1
FRENI
FRENI
Anteriore
Anteriore
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
Posteriore
Posteriore
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
N° 800097293 (12-00)
8000H1605 (07-09)
N° 800097293 (12-00)
N° 800097293 (12-00)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
2
2
2
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 300/2011