Descargar Imprimir esta página

Nederman Fume Eliminator FE 24/7 1.5 Instrucciones De Funcionamiento página 141

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126
Pos : 9.7.1 /Betriebsanlei tung/Ü bersc hrift en/1.1/04 Aufbau und F unkti on/Prozes sbesc hrei bung @ 15\mod_1486117844990_2913.doc x @ 218267 @ @ 1
4.3
Descripción del proceso
Pos : 9.7.2 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 9.7.3 /Betriebsanlei tung/War ns ymbol e mit Signal wort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_2913.doc x @ 221083 @ @ 1
IMPORTANTE
Pos : 9.7.4 /Betriebsanlei tung/Sic herheits hinweis e/WICHTIG/F ume Eli mi nator/Vor dem Tr ans port @ 24\mod_1502196700496_2913.doc x @ 259279 @ @ 1
Para evitar daños, antes de transportar el Fume Eliminator 24/7 deben desconectarse
todas las líneas conectadas, como la línea de conexión de red, la de conexión de aire
comprimido, el cable de sensor y la manguera de aspiración.
Deben soltarse los frenos de los rodillos de dirección.
Pos : 9.7.5 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 9.7.6 /BA Nederman Filtration/04 Aufbau und Funkti on/F ume Eli minator/Pr oz ess bes chr eibung @ 24 \mod_1502194150063_2913.doc x @ 259139 @ @ 1
El humo de soldadura directa e indirecta se aspira directamente en el lugar donde se
genera.
Las partículas de humo aspiradas se recolectan en el cartucho filtrante y el aire depurado
se realimenta en el área de trabajo.
El Fume Eliminator 24/7 está equipado con un lavado del filtro temporizado y un
sistema de retención de materiales de suspensión, que evita la salida de partículas
depositadas en el elemento de captación durante el servicio de lavado del cartucho
filtrante. Por medio de un control inteligente del convertidor de frecuencia se controla el
motor durante la fase de servicio de lavado con una velocidad baja. De este modo se
genera inmediatamente una presión negativa en la carcasa del filtro suficiente para que
el aire comprimido del servicio de lavado aplicado no pueda expandirse en la manguera
de aspiración conectada. Esto no hace que se reduzca el rendimiento del servicio de
lavado.
Pos : 9.7.7 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 9.7.8 /Betriebsanlei tung/War ns ymbol e mit Signal wort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_2913.doc x @ 221083 @ @ 1
IMPORTANTE
Pos : 9.7.9 /Betriebsanlei tung/Sic herheits hinweis e/WICHTIG/F ume Eli mi nator/Filterabrei nigung kann nac h dem Auss chalten manuell gestartet werden @ 25\mod_1505386138000_2913.doc x @ 262639 @ @ 1
El lavado del filtro puede iniciarse también manualmente después de desconectar el
Fume Eliminator 24/7 (→ capítulo "Funcionamiento de los elementos de mando").
Pos : 9.7.10 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 9.7.11 /BA N eder man Filtrati on/04 Aufbau und F unkti on/Fume Elimi nator /Die Laufräder erlauben einfac hes Tr ans portier en und Handhaben @ 25\mod_1505380511677_2913.doc x @ 262601 @ @ 1
Las ruedas de rodadura permiten transportar y manejar fácilmente el Fume Eliminator
24/7.
Pos : 10 /Betri ebs anleitung/Leerzeile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 11.1 /Betri ebs anleitung/Übersc hriften/1/05 Eins atz ort @ 16\mod_1487937002716_2913.doc x @ 221391 @ @ 1
5
Lugar de instalación
Pos : 11.2 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 11.3 /Betri ebs anleitung/Warns ymbol e mit Signalwort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_2913.doc x @ 221083 @ @ 1
IMPORTANTE
Pos : 11.4 /Betri ebs anleitung/Sic her hei tshi nweise/WICHTIG/F ume Eli minator/M aschi ne/Anl age is t nur z um Eins atz @ 24\mod_1502195783582_2913.doc x @ 259195 @ @ 1
El Fume Eliminator 24/7 solo es apropiado para el uso en salas secas, cubiertas y
protegidas de las influencias climatológicas.
Pos : 11.5 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 11.6.1 /Betri ebs anleitung/Übersc hriften/1.1/05 Ei ns atz ort/Z ulässige U mgebungs bedi ngung en @ 12\mod_1481783032197_2913.doc x @ 213621 @ @ 1
5.1
Condiciones ambientales adecuadas
Pos : 11.6.2 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 11.6.3 /BA N eder man Filtrati on/05 Einsatzort/Zul ässige U mgebungsbedingungen/F ume Eli minator: Getriebe- und Drehstr ommotor en: U mgebungstemperatur ber eich @ 25\mod_1502950570843_2913.doc x @ 262164 @ @ 1
Los motores reductores y motores trifásicos están diseñados para una temperatura
ambiente de + 5 °C a + 40 °C y altitudes de hasta 1000 m sobre el nivel del mar.
Pos : 11.6.4 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209619 @ @ 1
Pos : 11.6.5 /Betri ebs anleitung/05 Eins atz ort/Zul ässige U mg ebungsbedi ngungen/Getri ebe- und Dr ehs trommotoren: Kühlluft U mg ebungstemper atur @ 14\mod_1484833162332_2913.doc x @ 215967 @ @ 1
El aire de refrigeración aspirado de los motores reductores y motores trifásicos no debe
superar una temperatura ambiente de + 40 ° C y no contener gases explosivos o polvos.
Pos : 12 /Betri ebs anleitung/----- Seitenumbruc h ----- @ 10\mod_1478587717206_0.doc x @ 209469 @ @ 1
ES
141

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fume eliminator fe 24/7 2.5