Descargar Imprimir esta página

Nederman Fume Eliminator FE 24/7 1.5 Instrucciones De Funcionamiento página 261

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126
Pos : 9.7.1 /Betriebsanlei tung/Ü bersc hriften/1.1/04 Aufbau und F unkti on/Prozes sbesc hrei bung @ 15\mod_1486117844990_9879.doc x @ 218287 @ @ 1
4.3
Opis procesu
Pos : 9.7.2 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 9.7.3 /Betriebsanlei tung/War ns ymbol e mit Signal wort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_9879.doc x @ 221103 @ @ 1
WAŻNE
Pos : 9.7.4 /Betriebsanlei tung/Sic herheits hinweis e/WICHTIG/F ume Eli mi nator/Vor dem Tr ans port @ 24\mod_1502196700496_9879.doc x @ 259299 @ @ 1
Zanim przystąpi się do transportu urządzenia Fume Eliminator 24/7 należy, celem
niedopuszczenia do uszkodzeń, usunąć wpierw wszystkie przyłączone przewody, takie
jak kabel sieciowy, przewód doprowadzający powietrze sprężone, kabel czujnika i
przewód odsysający.
Należy zwolnić hamulce ruchomych kółek.
Pos : 9.7.5 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 9.7.6 /BA Nederman Filtration/04 Aufbau und Funkti on/F ume Eli minator/Pr oz ess bes chr eibung @ 24 \mod_1502194150063_9879.doc x @ 259159 @ @ 1
Dym spawalniczy lub powstający przy lutowaniu jest odsysany bezpośrednio w miejscu
powstawania.
Odsysane cząstki dymu są oddzielane we wkładce filtra, a oczyszczone powietrze jest z
powrotem odprowadzane do pomieszczenia roboczego.
Urządzenie Fume Eliminator 24/7 posiada system oczyszczania filtra o sterowaniu
czasowym i zatrzymywania zawiesin, zapobiegający wydobywaniu się zalegających
cząstek w elemencie wychwytującym podczas czyszczenia wkładu filtra. Dzięki
inteligentnemu sterowaniu przetwornicy częstotliwości, podczas fazy oczyszczania silnik
sterowany jest niską prędkością obrotową, przez co w obudowie filtra wytwarzane jest
tylko tak duże podciśnienie, aby wprowadzone czyszczące powietrze sprężone nie mogło
się rozprzestrzeniać w przyłączonym przewodzie zasysającym. Nie powoduje to
zmniejszenia się wydajności oczyszczania.
Pos : 9.7.7 /Betriebsanlei tung/Leerzeil e H alb @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 9.7.8 /Betriebsanlei tung/War ns ymbol e mit Signal wort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_9879.doc x @ 221103 @ @ 1
WAŻNE
Pos : 9.7.9 /Betriebsanlei tung/Sic herheits hinweis e/WICHTIG/F ume Eli mi nator/Filterabrei nigung kann nac h dem Auss chalten manuell gestartet werden @ 25\mod_1505386138000_9879.doc x @ 262659 @ @ 1
Po wyłączeniu urządzenia Fume Eliminator 24/7 czyszczenie filtra może być również
włączane ręcznie (→rozdział „Funkcjonowanie elementów obsługi").
Pos : 9.7.10 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 9.7.11 /BA N eder man Filtrati on/04 Aufbau und F unkti on/Fume Elimi nator /Die Laufräder erlauben einfac hes Tr ans portier en und Handhaben @ 25\mod_1505380511677_9879.doc x @ 262621 @ @ 1
Ruchome kółka umożliwiają wygodne transportowanie i posługiwanie się urządzeniem
Fume Eliminator 24/7.
Pos : 10 /Betri ebs anleitung/Leerzeile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 11.1 /Betri ebs anleitung/Übersc hriften/1/05 Eins atz ort @ 16\mod_1487937002716_9879.doc x @ 221411 @ @ 1
5
Miejsce ustawienia
Pos : 11.2 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 11.3 /Betri ebs anleitung/Warns ymbol e mit Signalwort/WICHTIG @ 16\mod_1487254098747_9879.doc x @ 221103 @ @ 1
WAŻNE
Pos : 11.4 /Betri ebs anleitung/Sic her hei tshi nweise/WICHTIG/F ume Eli minator/M aschi ne/Anl age is t nur z um Eins atz @ 24\mod_1502195783582_9879.doc x @ 259215 @ @ 1
Urządzenie Fume Eliminator 24/7 nadaje się wyłącznie do stosowania w zadaszonych,
suchych i zabezpieczonych przed wpływami atmosferycznymi pomieszczeniach.
Pos : 11.5 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 11.6.1 /Betri ebs anleitung/Übersc hriften/1.1/05 Ei ns atz ort/Z ulässige U mgebungs bedi ngung en @ 12\mod_1481783032197_9879.doc x @ 213641 @ @ 1
5.1
Dopuszczalne warunki otoczenia
Pos : 11.6.2 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 11.6.3 /BA N eder man Filtrati on/05 Einsatzort/Zul ässige U mgebungsbedingungen/F ume Eli minator: Getriebe- und Drehstr ommotor en: U mgebungstemperatur ber eich @ 25\mod_1502950570843_9879.doc x @ 262185 @ @ 1
W motoreduktory i silniki trójfazowe są przeznaczone dla otoczenia, w zakresie
temperatur od + 5 °C do + 40 °C i wysokości do 1000 m n.p.m.
Pos : 11.6.4 /Betri ebs anleitung/Leerz eile Hal b @ 10\mod_1478598405587_0.doc x @ 209639 @ @ 1
Pos : 11.6.5 /Betri ebs anleitung/05 Eins atz ort/Zul ässige U mg ebungsbedi ngungen/Getri ebe- und Dr ehs trommotoren: Kühlluft U mg ebungstemper atur @ 14\mod_1484833162332_9879.doc x @ 215997 @ @ 1
Powietrze chłodzące zasysane przez motoreduktory i silniki trójfazowe nie może
przekraczać temperatury otoczenia + 40 °C oraz nie może być obciążone wybuchowymi
gazami lub pyłami.
Pos : 12 /Betri ebs anleitung/----- Seitenumbruc h ----- @ 10\mod_1478587717206_0.doc x @ 209489 @ @ 1
PL
261

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fume eliminator fe 24/7 2.5