Resumen de contenidos para Orbitalum ORBIWELD TP 400
Página 1
ORBIWELD TP 400 ORBIWELD TP 600 (KD3-100) / (AVC/OSC) de Offene Orbitalschweißzangen Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste en Open orbital weld heads Translation of original operating instructions and spare parts list Têtes de soudage orbital ouvertes Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange...
Página 2
ORBIWELD TP 400, TP 600 Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 57 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
Página 3
DEuTSCH ORBIWELD TP 400, TP 600 DEuTSCH Inhaltsverzeichnis DEUTSCH .................. 3 2.7.10 Gefahren durch elektromagnetische Felder ............13 ZU DIESER ANLEITUNG............. 5 2.7.11 Erstickungsgefahr durch zu hohen Argonanteil in der Luft ......13 1.1 Warnhinweise ............5 2.7.12 Allgemeine Verletzungen durch Werkzeuge ..........
Página 4
DEuTSCH DEuTSCH ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Zu dieser Anleitung Zu DIESER ANLEITuNG 8.1 Vorgehensweise ............ 30 Ersatzteilliste ................ 275 8.2 Schweißzange an Stromquelle anschließen ..30 EG-Konformitätserklärung ........... 314 Warnhinweise 8.2.1 Schweißzange an Stromquelle anschließen: TP Standard/KD ....
Página 5
DEuTSCH DEuTSCH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise Mitgeltende Dokumente Verwendung der Maschine Folgende Dokumente sind Bestandteil dieser Betriebsanleitung: 2.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Betriebsanleitung der Schweißstromquelle. Die Schweißzangen sind ausschließlich für folgende Verwendung vorgesehen: •...
Página 6
Getrennte Sammlung und selektive Behandlung sind die Basis zur umweltgerechten Entsorgung und zum Schutz der menschlichen Gesundheit. • Geräte und Maschinen der Orbitalum Tools GmbH, welche Sie nach dem 13. August 2005 er worben haben, werden wir nach einer für uns kostenfreien Anlieferung fachgerecht entsorgen.
Página 7
DEuTSCH DEuTSCH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise Personalqualifikation VORSICHT! Herunterfallen der Schweißzange bei unzulässigen Überkopf-Anwendungen. VORSICHT! Die Schweißzange darf nur von eingewiesenem Personal verwendet werden. X Zum Heben des Transportkoffers und zum Entnehmen der Schweißzange aus dem Transportkoffer ein geeignetes Transport- medium verwenden.
Página 8
X Schweißzange nach der Demontage im Transportkoffer ablegen. X Sicherstellen, dass das Schlauchpaket ordnungsgemäß angeschlossen und die Zugentlastung eingehängt ist. X Bei Unsicherheiten die Schweißzange an Orbitalum Tools senden – hier wird die fachgerechte Entsorgung durchgeführt. GEFAHR! Elektrische Gefährdungen durch Berührung sowie falscher oder feuchter 2.7.8...
Página 9
DEuTSCH DEuTSCH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise GEFAHR! Versehentlich betätigte Zündfunktion! GEFAHR! Defekte Sicherheitsbauteile durch Verunreinigung, Bruch und Verschleiß! Elektrischer Schlag. Körperverletzung durch Ausfall von Sicherheitsbauteilen. X Orbitalschweißstromquelle beim Anschließen oder Abtrennen einer Schweißzange X Keine Zweckentfremdung des Kabels wie aufhängen oder tragen der Maschine am...
Página 10
DEuTSCH DEuTSCH Beschreibung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Beschreibung BESCHREIBuNG POS. BEZEICHNuNG FuNKTION Klemmhebel Zum Aufspannen der Schweißzange auf das Werkstück. Basismaschine Anschluss Steuerleitung Motor Antrieb der Rotorplatte. Haltebügel Zum Halten der Schweißzange. Gleichzeitig Schutzbügel für Fernbedienung.
Página 11
DEuTSCH DEuTSCH Beschreibung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Beschreibung Brennereinheit Kaltdrahteinheit KD3100 POS. BEZEICHNuNG FuNKTION Aufnahme Brennerkörper Tastrad Einstellen des Abstands zwischen Elektrode und Werkstück (Rohr). Der Lichtbogenabstand sollte, je nach Anwendung, zwischen ca. 1 und 3 mm POS.
Página 12
DEuTSCH DEuTSCH Beschreibung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Beschreibung AVC/OSCEinheit Bedienfeld/Bedienelemente Lichtbogenabstandsregelung (AVC) und Pendelung (OSC) ELEMENT FuNKTION LED blinkt im schweißbereiten Zustand. LED leuchtet konstant während des Schweißprozesses. Startet den Schweißprozess. START Bei Betätigen der START/STOP-Taste während des Schweißprozesses wird dieser STOP gestoppt und die Gasnachströmzeit wird gestartet.
Página 13
DEuTSCH DEuTSCH Beschreibung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einsatzmöglichkeiten Fernbedienung (optional erhältlich) POS. BEZEICHNuNG FuNKTION Enter-Taste mit LED LED leuchtet: Ein Fehler ist aufgetreten. Die Fernbedienung ORBIMAT ist eine externe Fernbedienung zur Steuerung offener Schweißzangen: Drücken: Fehlermeldungen können quittiert werden.
Página 14
DEuTSCH DEuTSCH Technische Daten ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Elektroden Schweißzange HINWEIS! Als Elektrodengrundwerkstoff wird Wolfram eingesetzt. Verwenden Sie nach Möglichkeit keine Elektroden mit Thoriumoxyd-Zusätzen. MODELL TP 400 TP 400 TP 400...
Página 15
DEuTSCH DEuTSCH Technische Daten ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Transport TRANSPORT Abmessungen INFO Die folgend dargestellten Abbildungen zu den einzelnen Arbeitsschritten basieren, sofern die Arbeitsschritte für alle TP-Versionen identisch sind, auf einer ORBIWELD TP Schweißzange mit KD (KD = Kaltdrahteinheit).
Página 16
DEuTSCH DEuTSCH Transport ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Schweißzange aus Koffer entnehmen VORSICHT! Verletzungsgefahr durch spitze Elektrode oder durch Kaltdraht (bei KD-Versionen)! Lieferumfang Bei unsachgemäßen Entnehmen der Schweißzange aus dem Transportkoffer besteht die Gefahr, dass dabei in die spitze Elektrode oder in den Kaltdraht (bei KD-Versionen) gefasst wird.
Página 17
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage EINRICHTuNG uND MONTAGE 8.2.1 Schweißzange an Stromquelle anschließen: TP Standard/KD Fernbedienung für den Einsatz der TP Standard/KD-Schweißzangen nicht HINWEIS! INFO Die in dieser Betriebsanleitung dargestellten Abbildungen zu den einzelnen Arbeitsschritten zwingend notwendig (optional erhältlich).
Página 18
6a Klemme "Massekabel" Werkstück/Rohr 6b Buchse "Massekabel" Stecker "Schweißstrom +", Stromquelle Zur Verwendung mit älteren Orbitalum-Schweißstromquellen, Orbitalschweißzangen und -köpfe mit grünen Superior-Anschlüssen. Neuere Maschinen-Modelle sind bereits mit DINSE-kompatiblen Anschlüssen ausgestattet. ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.
Página 19
Stecker "Schweißstrom +", Stromquelle 6c Stecker "Messlitze AVC/OSC +", rot Buchse "Messlitze AVC/OSC +", rot, Stromquelle Zur Verwendung mit älteren Orbitalum-Schweißstromquellen, Orbitalschweißzangen und -köpfe mit grünen Superior-Anschlüssen. Neuere Maschinen-Modelle sind bereits mit DINSE-kompatiblen Anschlüssen ausgestattet. ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 20
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage Schweißzange auf Werkstück spannen Anschlüsse TP AVC/OSC in folgender Reihenfolge vornehmen: HINWEIS! Beim Einsatz einer Fernbedienung (optional – nicht im Lieferumfang enthalten):...
Página 21
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage 8.3.1 Brennerkopf zentrieren: TP Standard/KD Elektrode einrichten HINWEIS! Vor dem Aufspannen der Schweißzange axiale Brennerverstellung mittig justieren. VORSICHT! Versehentliches Anfahren der Schweißzange! Quetschungen von Hand und Fingern.
Página 22
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage Bei Rohr-Flansch-Verbindungen: 1. Mit Einstellschraube (2) Tastrad (1) komplett aus- bzw. nach unten fahren. 2. Brennerarretierungshebel (5) am Brennergelenkarm (4) herausziehen und dadurch lösen. Brennergelenkarm dabei am Brennerkörper (3) festhalten und langsam und kontrolliert absenken bis das Tastrad (1) auf das Werkstück aufsetzt.
Página 23
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage 8.5.1 Brenner einrichten: TP AVC/OSC Kaltdraht einrichten: TP KD und TP AVC/OSC INFO Voraussetzung: VORSICHT! Versehentliches Anfahren der Schweißzange! X Orbitalschweißstromquelle eingeschaltet.
Página 24
DEuTSCH DEuTSCH Einrichtung und Montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Einrichtung und Montage 5. Die ersten 20 cm (7.9") Draht der neuen Kaltdrahtspule (8) gerade biegen. 12. Drahtseele mit dem Drahtende in die Schnellkupplung (1) der Drahtdüse einführen und einrasten.
Página 25
5. Softkey 2 drücken, um den Gas- und Kühlmittel-Funktionstest zu beenden. Schweißzangenantrieb kalibrieren Sind mehrere Schweißzangen des gleichen Typs im Einsatz oder bei Erstinbetriebnahme empfiehlt Orbitalum Tools, die Motoren X Ggf. muß die die Elektroden-/Brennerposition nachjustiert werden. vor der Verwendung zu kalibrieren. Die Kalibrierung der Motoren gewährleistet, dass gespeicherte Programme auf allen Schweiß- zangen das gleiche Ergebnis produzieren.
Página 26
DEuTSCH DEuTSCH Bedienung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Bedienung BEDIENuNG HINWEIS! Vor dem Zurückdrehen des Rotors Brennergelenkarm wieder lösen, in Grundstellung zurückschwenken, bis er einrastet (siehe Kap. 8.5, S. 39). INFO Die in dieser Betriebsanleitung dargestellten Abbildungen zu den einzelnen Arbeitsschritten Entweder: basieren, sofern die Arbeitsschritte für alle TP-Versionen identisch sind, auf einer ORBIWELD...
Página 27
DEuTSCH DEuTSCH Bedienung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Bedienung X Stopptaste (5) , Softkey 1 (6) oder Touchscreen-Button (7) auf der Stromquelle drücken. Einlagerung vorbereiten Vor der Einlagerung folgende Schritte durchführen: 1. Elektrode und ggf. Kaltdraht (nur bei KD-Versionen) demontieren, siehe Kap. 8.4, S. 39 und ggf. Kap. 8.6, S. 43.
Página 28
Jährlich X Alle übrigen beweglichen Teile mit geeigneten Schmierstof- fen fetten. Alle 2 Jahre X Strom-Kühlmittelkabel durch den Service der Orbitalum Tools GmbH austauschen lassen. ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20231027] OW_ORBIWELD_TP_BA_812060201_01__INH-01_DE...
Página 29
DEuTSCH DEuTSCH Instandhaltung und Störungsbeseitigung ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Instandhaltung und Störungsbeseitigung 10.4 Fehlerbehebung X Elektrodenklemmschraube PROBLEM MÖGLICHE uRSACHE BEHEBuNG Schweißprozess startet nicht. Keine Gas- und Kühlmittel-Versorgung. X Anschlüsse an Schweißstromquelle prüfen. X Spannhülse Schweißzange klemmt nicht...
Página 30
DEuTSCH Instandhaltung und Störungsbeseitigung ORBIWELD TP 400, TP 600 10.6 Service/Kundendienst Folgende Daten sind für das Bestellen von Ersatzteilen erforderlich: • Maschinen-Typ: (Beispiel: ORBIWELD TP, Typ 400) • Maschinen-Nr.: siehe Typenschild X Für das Bestellen von Ersatzteilen Ersatzteilliste beachten. X Für die Behebung von Problemsituationen direkt an die zuständige Niederlassung wenden.
Página 31
ENGLISH ORBIWELD TP 400, TP 600 ENGLISH Table of contents ABOUT THESE INSTRUCTIONS ........59 2.7.10 Dangers through electromagnetic fields ... 66 2.7.11 Risk of suffocation through an excessive 1.1 Warning messages ..........59 argon share in the air ........ 67 2.7.12 General injuries through tools ....
Página 32
ENGLISH ENGLISH ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 About these instructions ABOuT THESE INSTRuCTIONS 8.2 Connecting the welding tongs to the power source .. 10.6 Servicing/Customer service ........ 109 Ersatzteilliste ................ 275 8.2.1 Connecting the welding tongs to the Warning messages power source: TP Standard/KD ....
Página 33
ENGLISH ENGLISH Information and safety instructions for the owner ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Information and safety instructions for the owner Further applicable documents using the machine The following documents form part of these operating instructions: 2.2.1...
Página 34
Circuit boards Baryte, Bismuth, Cobalt, Gallium, Germanium, Hafnium, Indium, Heavy Rare • We will properly dispose of devices and machines from Orbitalum Tools GmbH purchased after August Earth, Light Rare Earth, Niobium, Platinum Group Metals, Scandium, Silicon Metal, 13th, 2005 if they are sent to us postage-paid.
Página 35
ENGLISH ENGLISH Information and safety instructions for the owner ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Information and safety instructions for the owner 2.7.3 Danger of crushing through rotating rotor X Use only genuine tools, spare parts and accessories as well as specified operating materials.
Página 36
2.7.8 Electric shock X In case of uncertainties send the welding tongs to Orbitalum Tools – proper disposal is carried out here. Two electrical potentials are applied during the welding process: DANGER! Electrical hazards through touching as well as incorrect or damp protective •...
Página 37
ENGLISH ENGLISH Information and safety instructions for the owner ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description DESCRIPTION DANGER! Improper access to and opening of the machine. Electric shock. X Disconnect the system from the mains. Basic machine X Disconnect all devices connected externally to the machine (welding tongs, etc.).
Página 38
ENGLISH ENGLISH Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description Torch unit ITEM DESIGNATION FuNCTION Clamping lever For clamping the welding tongs to the workpiece. Connection control line Motor Drive of the rotor plate. Holding bracket For holding the welding tongs.
Página 39
ENGLISH ENGLISH Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description Cold wire unit KD3100 AVC/ OSC unit Arc gap control (AVC) and oscillation (OSC) ITEM DESIGNATION FuNCTION ITEM DESIGNATION FuNCTION Wire feed unit Feeding of the cold wire to the weld point.
Página 40
ENGLISH ENGLISH Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description Control panel/control elements Remote control (optionally available) The ORBIMAT remote control is an external remote control for controlling open welding tongs: ELEMENT FuNCTION • Matching for all ORBIWELD TP welding tongs.
Página 41
ENGLISH ENGLISH Scope of application ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Technical specifications TECHNICAL SPECIFICATIONS ITEM DESIGNATION FuNCTION Enter key with LED LED lit up: An error has occurred. Welding tongs Pressing: Error messages can be acknowledged.
Página 42
ENGLISH ENGLISH Technical specifications ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Technical specifications Electrodes Dimensions NOTE! Tungsten is used as the electrode base material. If possible, do not use electrodes with thorium oxide additives. MODEL TP 400/TP 600 Arc length (gap) min.
Página 43
ENGLISH ENGLISH Transport ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Transport TRANSPORT Taking the welding tongs out of the case CAuTION! Danger of injury through pointed electrode or, if applicable, cold wire (for KD versions)! INFO The following illustrative figures for the individual work steps are based on an ORBIWELD TP...
Página 44
ENGLISH ENGLISH Commissioning ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting COMMISSIONING SETuP AND MOuNTING Scope of delivery INFO The figures shown in these operating instructions for the individual work steps are based on an ORBIWELD TP welding tongs with KD (KD = cold wire unit), in as far as the work steps are identical for all TP versions.
Página 45
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting 8.2.1.1 Connection scheme TP Standard/KD ITEM DESIGNATION TO BE CONNECTED WITH ITEM Power source, e.g. Type ORBIMAT 180 SW 1a Socket "Gas" (quick lock) Plug "Gas", hose package...
Página 46
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting Carry out connections TP Standard/KD in the following order: 8.2.2.1 Connection scheme TP AVC/OSC NOTE! If a remote control is used (optional – not included in scope of delivery): X The EMERGENCY OFF switch at the remote control must be unlocked! 1.
Página 47
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting Carry out connections TP AVC/OSC in the following order: ITEM DESIGNATION TO BE CONNECTED WITH ITEM Power source, Type ORBIMAT 300 CA AVC/OSC NOTE! If a remote control is used (optional –...
Página 48
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting Clamping the welding tongs onto the workpiece 8.3.1 Centering the torch head: TP Standard/KD NOTE! Before clamping the welding tongs adjust the axial torch adjustment so that it is centered.
Página 49
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting Setting up the electrode 1. Use the adjusting screw (2) to move the feeler wheel (1) completely out or downward. 2. Pull out the torch locking lever (5) at the torch articulated arm (4) thus releasing it. In the process hold the torch articulated arm at the torch body (3) and lower it slowly and in a controlled manner until the feeler wheel (1) contacts the workpiece.
Página 50
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting 8.5.1 Setting up the torch: TP AVC/OSC In the case of pipe-flange connections: 6. If required, carry out torch angle adjustment by means of the fixating screws (1) and (2).
Página 51
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Setup and mounting Setting up the cold wire: TP KD and TP AVC/OSC 5. Straighten the first 20 cm (7.9") of wire from the cold wire coil (8).
Página 52
16. The wire position must be adapted to the respective application. If several welding tongs of the same type are in use, Orbitalum Tools GmbH recommends that the motors be calibrated before use. Recommendation for the optimum wire position: Wire flush with electrode.
Página 53
ENGLISH ENGLISH Setup and mounting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Operation OPERATION 8.10 Start/Welding start position The start/welding start position (1) of the weld procedure must agree with the torch position of the welding tongs. In auto-pro-...
Página 54
ENGLISH ENGLISH Operation ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Operation X Press the Stop key (5), Softkey 1 (6) or touch screen button (7) on the power source. NOTE! Before turning back the rotor, release the torch articulated arm again, and swivel back to the Home position until it latches in (see chap.
Página 55
ENGLISH ENGLISH Operation ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Maintenance and troubleshooting Preparing storage 10. MAINTENANCE AND TROuBLESHOOTING Carry out the following steps before storage: 10.1 Instructions for care 1. Remove the electrode and, if applicable, the cold wire (only for KD versions), see chap. 8.4, p. 92 and, if applicable, chap.
Página 56
ENGLISH ENGLISH Maintenance and troubleshooting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Maintenance and troubleshooting 10.2.1 Standard cleaning procedure X Electrode clamping screw NOTE! Cleaning work on the welding tongs may only be carried after it has cooled down completely!
Página 57
X Regrind the electrode (see chap. 10.5, p. 108). Cable break. X Replace the hose package. Conductivity of the cooling liquid too high. X Use only Orbitalum cooling liquid OCL-30. Arc tends to one side. Electrode worn. X Regrind the electrode (see chap. 10.5, p. 108).
Página 58
ENGLISH Maintenance and troubleshooting ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20231027] OW_ORBIWELD_TP_BA_812060201_01__INH-01_EN...
Página 59
FRANçAIS ORBIWELD TP 400, TP 600 FRANçAIS Sommaire CONCERNANT LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI ....113 2.7.7 Trébuchement sur le faisceau de flexibles ........... 120 1.1 Indications d'avertissement .........113 2.7.8 Choc électrique ........120 2.7.9 Lésions oculaires dues au rayonnement . 120 1.2 Autres symboles et indications ......113...
Página 60
FRANçAIS FRANçAIS ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Concernant le présent mode d'emploi CONCERNANT LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI 7.3 Accessoires ............137 10.2 Maintenance et entretien ........160 10.2.1 Processus de nettoyage standard ....161 7.4 Préparer la mise en service ......... 137 10.3 Remplacer la buse de gaz et la lentille de gaz ..161...
Página 61
FRANçAIS FRANçAIS Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité Autres documents applicables utilisation de la machine Les documents suivants font partie intégrante du mode d'emploi : 2.2.1...
Página 62
Composants en plastique Antimoine, Baryte • Important pour l'Allemagne : Les appareils et machines d'Orbitalum Tools GmbH ne peuvent Composants électriques et électroniques Antimoine, béryllium, magnésium pas être éliminés dans les points de récupération municipaux, car ils sont utilisés à des fins commer- Composants métalliques...
Página 63
FRANçAIS FRANçAIS Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité 2.7.3 Risque d'écrasement par la rotation du rotor X Utiliser uniquement des outils, pièces de rechange et accessoires d'origine ainsi que les consommables prescrits.
Página 64
X S'assurer que le faisceau de flexibles est correctement raccordé et que la décharge de traction est accrochée. l'élimination conforme de la pince de soudage. X En cas de risque, envoyer la pince de soudage à Orbitalum Tools – l'élimination conforme y sera effectuée. 2.7.8 Choc électrique...
Página 65
FRANçAIS FRANçAIS Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informations pour l'exploitant et consignes de sécurité DANGER ! Matériaux inflammables à proximité de la zone de soudage ou solvants AVERTISSEMENT ! Danger de renversement de l'installation (p. ex. chariot de soudage ORBI...
Página 66
FRANçAIS FRANçAIS Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description DESCRIPTION POS. DÉSIGNATION FONCTION Levier de serrage Pour le serrage de la pince de soudage sur la pièce. Machine de base Raccordement du câble de commande Moteur Entraînement de la plaque du rotor.
Página 67
FRANçAIS FRANçAIS Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description unité de torche unité de fil froid KD3100 POS. DÉSIGNATION FONCTION Support du corps de la torche Roue de jauge Réglage de la distance entre l'électrode et la pièce (tube).
Página 68
FRANçAIS FRANçAIS Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Description Champ de commande / Éléments de commande unité AVC/OSC Contrôle de la distance de l'arc (AVC) et de l'oscilla ÉLÉMENT FONCTION tion (OSC) La LED clignote lorsque l'appareil est prêt à souder.
Página 69
FRANçAIS FRANçAIS Description ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Possibilités d'utilisation Télécommande (disponible en option) POS. DÉSIGNATION FONCTION Touche d'abaissement Appui : Le processus de soudage est interrompu et l'abaissement est La télécommande ORBIMAT est une télécommande externe pour la commande des pinces de soudage ouvertes : démarré.
Página 70
Tension, max. [VDC] – – outil recommandé Appareil d'affûtage d'électrodes ORBITALUM TOOLS ESG Plus Courant, max. – – Procédé de régulation Régulateur de vitesse via régulation électromotrice Alimentation en fil À impulsions conformément aux paramètres du programme, l'avance est synchronisée avec la phase de courant élevé...
Página 71
FRANçAIS FRANçAIS Caractéristiques techniques ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Transport TRANSPORT Dimensions INFO Les illustrations suivantes décrivant les différentes étapes de travail sont basées, dans la me- sure où toutes les versions TP sont identiques, sur une pince de soudage ORBIWELD TP avec KD (KD = unité...
Página 72
FRANçAIS FRANçAIS Transport ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Mise en service MISE EN SERVICE Retirer la pince de soudage du coffret ATTENTION ! Risque de blessure avec les électrodes pointues ou avec le fil froid (sur les versions KD) !
Página 73
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage 8.2.1 Raccorder la pince de soudage au générateur : TP Standard/KD X Contrôler le réservoir de liquide de refroidissement du générateur de soudage orbital, remplir de liquide de refroidissement le cas échéant.
Página 74
Connecteur mâle "Courant de soudage +", générateur Pour utilisation avec les générateurs de soudage Orbitalum, pinces et têtes de soudage orbital plus anciennes avec raccordements Superior verts. Les modèles de machines plus récents sont déjà équipés de raccords compatibles DINSE.
Página 75
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage 8.2.2.1 Schéma de connexion TP AVC/OSC POS. DÉSIGNATION À RACCORDER AVEC POS. Générateur, type ORBIMAT 300 CA AVC/OSC 1a Connecteur femelle "Gaz" (fermeture rapide) Connecteur mâle "Gaz", faisceau de flexibles 1b Raccord femelle "Arrivée du liquide de refroi-...
Página 76
(1) est Pour utilisation avec les générateurs de soudage Orbitalum, pinces et têtes de soudage orbital plus anciennes avec raccordements Superior verts. verrouillé en position de base. Les modèles de machines plus récents sont déjà équipés de raccords compatibles DINSE.
Página 77
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage 8.3.1 Centrer la tête de la torche : TP Standard/KD Installer l'électrode REMARQUE ! Avant le serrage de la pince de soudage, ajuster le réglage axial de la torche vers le centre.
Página 78
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage Sur les assemblages tube-bride : 1. À l'aide de la vis de réglage (2), déployer ou abaisser complètement la roue de jauge (1).
Página 79
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage 8.5.1 Installer la torche : TP AVC/OSC Installer le fil froid : TP KD et TP AVC/OSC INFO Condition requise : ATTENTION ! Déplacement accidentel de la pince de soudage ! X La source de courant de soudage orbital est démarrée.
Página 80
FRANçAIS FRANçAIS Installation et montage ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Installation et montage 5. Redresser les premiers 20 cm (7,9") de fil de la nouvelle bobine de fil froid (8). 12. Introduire la gaine de fil avec l’extrémité du fil dans l’accouplement rapide (1) de la bobine de fil et l’enclencher.
Página 81
Calibrer l'entraînement de la pince de soudage Si plusieurs pinces de soudage du même type sont utilisées, ou lors de la mise en service initiale, Orbitalum Tools recommande de calibrer les moteurs avant l'utilisation. Le calibrage des moteurs assure que les programmes enregistrés produisent le même résultat sur toutes les pinces de soudage.
Página 82
FRANçAIS FRANçAIS Commande ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Commande COMMANDE REMARQUE ! Avant de ramener le rotor en position, desserrer à nouveau le bras de torche articulé, et l'incliner en position de base jusqu'à ce qu'il s'enclenche (voir chap. 8.5, p. 147).
Página 83
FRANçAIS FRANçAIS Commande ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Commande Préparer le stockage X Appuyer sur la touche Arrêt (5), la touche programmable 1 (6) ou le bouton de l'écran tactile (7) du générateur. Avant le stockage, effectuer les opérations suivantes : 1.
Página 84
X Graisser toutes les autres pièces mobiles avec des lubrifiants adaptés. Tous les 2 ans X Faire remplacer le câble de courant-liquide de refroidisse- ment par le service après-vente d'Orbitalum Tools GmbH. ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20231027] OW_ORBIWELD_TP_BA_812060201_01__INH-01_FR...
Página 85
FRANçAIS FRANçAIS Réparation et élimination des défauts ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Réparation et élimination des défauts 10.4 Correction des erreurs X Vis de serrage de l'électrode PROBLÈME CAuSE POSSIBLE REMÈDE L'opération de soudage ne Pas d'alimentation en gaz et en liquide de X Contrôler les raccords sur le générateur de...
Página 86
FRANçAIS Réparation et élimination des défauts ORBIWELD TP 400, TP 600 10.6 Service aprèsvente Les informations suivantes sont requises pour la commande de pièces de rechange : • Type de machine : (exemple : ORBIWELD TP, type 400) • N° de machine : voir plaque signalétique X Pour la commande de pièces de rechange, voir liste de pièces de rechange.
Página 87
ITALIANO ORBIWELD TP 400, TP 600 ITALIANO Indice GENERALITÀ SUL PRESENTE MANUALE ....... 167 2.7.7 Incespicamento sul fascio di cavi e tubi flessibili ............174 1.1 Avvertenze ............167 2.7.8 Folgorazione elettrica .......174 2.7.9 Lesioni oculari dovute alla radiazione ..175 1.2 Altri simboli e segnali ..........
Página 88
ITALIANO ITALIANO ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Generalità sul presente manuale GENERALITÀ SuL PRESENTE MANuALE CONFIGURAZIONE E MONTAGGIO ......192 10. MANUTENZIONE STRAORDINARIA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI ..............215 8.1 Procedimento ............192 10.1 Avvisi per la cura del sistema ......215 Avvertenze 8.2 Collegamento della pinza di saldatura al generatore...
Página 89
ITALIANO ITALIANO Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza Altra documentazione pertinente utilizzo della macchina La seguente documentazione è parte integrante del manuale di istruzioni: 2.2.1...
Página 90
A tal fine si prega di rivolgersi ad un’azienda di smaltimento specializzata nelle proprie vicinanze. • Importante per la Germania: gli apparecchi e le macchine della Orbitalum Tools GmbH non devono essere smaltiti tramite i centri di smaltimento comunali, in quanto vengono impiegati solo nel settore industriale.
Página 91
ITALIANO ITALIANO Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza Qualificazione del personale ATTENZIONE! Caduta della pinza di saldatura in caso di applicazioni sopra testa non consentite.
Página 92
X Dopo lo smontaggio riporre la pinza di saldatura nella valigetta di trasporto. X In caso di incertezze, inviare la pinza di saldatura a Orbitalum Tools, la quale si occuperà del suo smaltimento corretto. X Verificare che il fascio di cavi e tubi flessibili sia collegato correttamente e che la protezione antistrappo sia agganciata.
Página 93
ITALIANO ITALIANO Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Informazioni per l'utilizzatore e norme di sicurezza PERICOLO! Rischi dovuti al contatto con componenti sotto tensione elettrica e all'uso PERICOLO! Spine danneggiate! di un equipaggiamento di protezione errato o umido! Folgorazione elettrica.
Página 94
ITALIANO ITALIANO Descrizione ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descrizione DESCRIZIONE POS. COMPONENTE FuNZIONE Leva di fissaggio Per serrare la pinza di saldatura sul pezzo. Macchina base Collegamento della linea di comando Motore Azionamento della piastra del rotore.
Página 95
ITALIANO ITALIANO Descrizione ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descrizione unità torcia unità del filo freddo KD3100 POS. COMPONENTE FuNZIONE Sede del corpo della torcia Ruota tastatrice Regolazione della distanza tra l'elettrodo e il pezzo da saldare (tubo).
Página 96
ITALIANO ITALIANO Descrizione ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descrizione unità AVC/OSC Pannello di comando/elementi di comando Regolazione della distanza dell'arco (AVC) e oscillazione (OSC) ELEMENTO FuNZIONE Il LED lampeggia quando il sistema è pronto per la saldatura.
Página 97
ITALIANO ITALIANO Descrizione ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Possibilità di impiego Telecomando (opzionale) POS. COMPONENTE FuNZIONE Tasto della rampa di discesa Premendo: il processo di saldatura si interrompe e la rampa di discesa ha Il telecomando ORBIMAT è un telecomando esterno per controllare pinze di saldatura aperte: inizio.
Página 98
ITALIANO ITALIANO Dati tecnici ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Dati tecnici DATI TECNICI Elettrodi Pinza di saldatura AVVISO! Come materiale di base dell'elettrodo si impiega tungsteno. Se possibile, non utilizzare elettrodi con additivi di ossido di torio.
Página 99
ITALIANO ITALIANO Dati tecnici ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Trasporto TRASPORTO Dimensioni INFORMAZIONE Le figure seguenti che illustrano i singoli passi di lavoro si basano, se identici per tutte le versioni TP, su una pinza di saldatura ORBIWELD TP con KD (KD = unità del filo freddo). Le procedure o i passi di lavoro diversi da quelli indicati vengono eventualmente descritti a parte con apposite figure.
Página 100
ITALIANO ITALIANO Trasporto ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Messa in servizio MESSA IN SERVIZIO Prelievo della pinza di saldatura dalla valigetta ATTENZIONE! Pericolo di lesioni dovute all'elettrodo acuminato o al filo freddo (nelle versioni KD)!
Página 101
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio CONFIGuRAZIONE E MONTAGGIO 8.2.1 Collegamento della pinza di saldatura al generatore della corrente di saldatu ra: TP standard/KD INFORMAZIONE Le figure del presente manuale di istruzioni che illustrano i singoli passi di lavoro si basano, AVVISO! Per l'utilizzo delle pinze di saldatura TP standard/KD il telecomando non è...
Página 102
DA COLLEGARE A POS. Per l'utilizzo con precedenti generatori della corrente di saldatura Orbitalum, pinze e teste di saldatura orbitale con attacchi Superior verdi. Generatore della corrente di saldatura, ad esempio tipo ORBIMAT 180 SW Le macchine di modello più recente sono già munite di attacchi compatibili con DINSE.
Página 103
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio 8.2.2.1 Schema di collegamento TP AVC/OSC POS. COMPONENTE DA COLLEGARE A POS. Generatore della corrente di saldatura, tipo ORBIMAT 300 CA AVC/OSC 1a Connettore femmina "Gas"...
Página 104
6. Collegare il connettore maschio Amphenol "Linea di comando al generatore della corrente di saldatura" (5b) al connettore Per l'utilizzo con precedenti generatori della corrente di saldatura Orbitalum, pinze e teste di saldatura orbitale con attacchi Superior verdi. femmina "Linea di comando" (1f) del generatore della corrente di saldatura.
Página 105
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio Serraggio della pinza di saldatura sul pezzo da saldare 8.3.1 Centraggio della testa della torcia: TP standard/KD AVVISO! Prima di serrare la pinza di saldatura, centrare la regolazione assiale della torcia.
Página 106
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio Configurazione dell'elettrodo 1. Con la vite di registro (2) estrarre e abbassare completamente la ruota tastatrice (1). 2. Estrarre la leva di arresto della torcia (5) sul braccio articolato della torcia (4); in questo modo la leva si sblocca. Afferrare il...
Página 107
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio 8.5.1 Configurazione della torcia: TP AVC/OSC Per saldature tubo-flangia: 6. Se necessario, effettuare la regolazione dell'angolo della torcia per mezzo delle due viti di fissaggio (1) e (2).
Página 108
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Configurazione e montaggio Configurazione del filo freddo: TP KD e TP AVC/OSC 5. Raddrizzare i primi 20 cm (7.9") di filo della nuova bobina del filo freddo (8).
Página 109
Taratura del motore della pinza di saldatura Se si impiegano più pinze di saldatura dello stesso tipo o per la prima messa in servizio, Orbitalum Tools consiglia di tarare i motori prima dell'uso. La taratura dei motori garantisce che i programmi memorizzati producano lo stesso risultato per tutte le pinze di saldatura.
Página 110
ITALIANO ITALIANO Configurazione e montaggio ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 8.10 Posizione di avvio/inizio saldatura La posizione di avvio/inizio saldatura (1) del programma di saldatura deve corrispondere alla posizione della torcia della pinza di INFORMAZIONE Le figure del presente manuale di istruzioni che illustrano i singoli passi di lavoro si basano, saldatura.
Página 111
ITALIANO ITALIANO ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 AVVISO! Prima di riportare il rotore in posizione di base, sbloccare di nuovo il braccio articolato della X Premere il tasto Stop (5), il tasto funzione 1 (6) o il pulsante sullo schermo tattile (7) del generatore della corrente di saldatu- torcia e riportarlo in posizione di base facendolo innestare (vedere il cap.
Página 112
X Ingrassare tutte le altre parti mobili con lubrificanti adatti. Ogni 2 anni X Far sostituire il cavo elettrico e la tubazione del fluido refrigerante dal personale di assistenza della Orbitalum Tools GmbH. ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.
Página 113
ITALIANO ITALIANO Manutenzione straordinaria ed eliminazione dei guasti ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manutenzione straordinaria ed eliminazione dei guasti 10.2.1 Processo di pulizia standard X Vite di fissaggio dell'elettrodo AVVISO! I lavori di pulizia devono essere svolti solo quando la testa di saldatura si è completamente...
Página 114
ITALIANO ITALIANO Manutenzione straordinaria ed eliminazione dei guasti ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manutenzione straordinaria ed eliminazione dei guasti 10.4 Eliminazione dei guasti 30° Ø 0,1 - 0,2 Ø 2,4 PROBLEMA POSSIBILE CAuSA ELIMINAZIONE Il processo di saldatura non...
Página 115
ITALIANO Manutenzione straordinaria ed eliminazione dei guasti ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBITALuM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20231027] OW_ORBIWELD_TP_BA_812060201_01__INH-01_IT...
Página 116
ESPAñOL ORBIWELD TP 400, TP 600 ESPAñOL Índice ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ........5 2.7.9 Daños en los ojos por radiación ....13 2.7.10 Peligros por campos electromagnéticos ..13 1.1 Indicaciones de advertencia ........5 2.7.11 Peligro de asfixia debido a una proporción de argón demasiado alta en el...
Página 117
ESPAñOL ESPAñOL ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Acerca de estas instrucciones ACERCA DE ESTAS INSTRuCCIONES AJUSTE Y MONTAJE ............30 10.1 Indicaciones de cuidado ......... 52 8.1 Procedimiento............30 10.2 Mantenimiento y cuidado ........52 Indicaciones de advertencia 10.2.1 Proceso de limpieza estándar .....
Página 118
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad Otros documentos aplicables utilización de la máquina Los siguientes documentos forman parte de este manual de instrucciones: 2.2.1...
Página 119
• Los dispositivos y máquinas de Orbitalum Tools GmbH que hayan sido adquiridos con posterioridad al 13 de agosto de 2005, serán eliminados de forma profesional después de su respectiva entrega gratuita para nosotros.
Página 120
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad Cualificación del personal ¡PRECAuCIÓN! Caída del cabezal de soldadura en aplicaciones por encima de la cabeza no permitidas.
Página 121
X Asegúrese de que el paquete de conductos flexibles está conectado correctamente y que el elemento de descarga de tracción está X En caso de falta de seguridad, envíe el cabezal de soldadura a Orbitalum Tools para que se realice la eliminación adecuada.
Página 122
ESPAñOL ESPAñOL Información para el operador e indicaciones de seguridad ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Información para el operador e indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Peligros eléctricos por contacto y debido al equipo de protección incorrecto o ¡PELIGRO!
Página 123
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción DESCRIPCIÓN POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Palanca de bloqueo Para fijar el cabezal de soldadura a la pieza de trabajo. Máquina básica Conexión del cable de control Motor Accionamiento de la placa del rotor.
Página 124
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción unidad de soplete unidad de hilo frío KD3100 POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Alojamiento cuerpo del soplete Rueda palpadora Ajuste de la distancia entre electrodo y pieza de trabajo (tubo).
Página 125
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Descripción unidad AVC/OSC Campo de mando/elementos de manejo Regulación de la distancia del arco eléctrico (AVC) y oscilación (OSC) ELEMENTO FuNCIÓN El LED parpadea en estado preparado para la soldadura.
Página 126
ESPAñOL ESPAñOL Descripción ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Posibilidades de utilización Control remoto (disponible opcionalmente) POS. DENOMINACIÓN FuNCIÓN Tecla para la reducción Presionar: el proceso de soldadura se cancela y se inicia la reducción. El control remoto ORBIMAT es un control remoto externo para el control de cabezales de soldadura abiertos: Tecla Enter con LED LED iluminado: se ha producido un error.
Página 127
Dirección de rectificado solo en sentido longitudinal; Tensión, máx. [V CC] – – Herramienta recomendada ORBITALUM TOOLS Rectificadora de electrodos ESG Plus Corriente, máx. – – Procedimiento de regulación Regulación de revoluciones mediante control CEM Alimentador de hilo Por impulsos conforme a los ajustes de programa, el avance se realiza de forma sincronizada con la fase de alta corriente Diámetro de hilo...
Página 128
ESPAñOL ESPAñOL Datos técnicos ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Transporte Dimensiones MODELO TP 400 TP 400 TP 400 TP 600 TP 600 TP 600 Con unidad de hilo frío (KD): – KD3100 KD3100 – KD3100 KD3100...
Página 129
ESPAñOL ESPAñOL Transporte ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Puesta en funcionamiento PuESTA EN FuNCIONAMIENTO Volumen de suministro • 1 x cabezal de soldadura TP ORBIWELD • 1 x empuñadura • 1 x juego de herramientas •...
Página 130
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.2.1 Conexión del cabezal de soldadura a la fuente de corriente: TP estándar/KD X Compruebe la posible presencia de daños en el cabezal de soldadura, el paquete de conductos flexibles, los cables de masa y los conductos.
Página 131
Conector macho "Corriente de soldadura +", fuente de corriente para el uso con fuentes de corriente para soldadura Orbitalum antiguas, cabezales de soldadura orbital con conexiones superior. Los modelos de máquinas más actuales ya están equipados con conexiones compatibles con DINSE.
Página 132
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.2.2.1 Esquema de conexiones TP AVC/OSC POS. DENOMINACIÓN PARA CONECTAR CON POS. Fuente de corriente, tipo ORBIMAT 300 CA AVC/OSC 1a Conector hembra "Gas" (cierre rápido) Conector macho "Gas", paquete de conductos flexibles...
Página 133
(1) está para el uso con fuentes de corriente para soldadura Orbitalum antiguas, cabezales de soldadura orbital con conexiones superior. bloqueado en posición inicial. Los modelos de máquinas más actuales ya están equipados con conexiones compatibles con DINSE.
Página 134
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.3.1 Centrar el cabezal del soplete: TP estándar/KD Instalación del electrodo ¡NOTA! Antes de tensar el cabezal de soldadura ajuste centrada la regulación axial del soplete.
Página 135
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje En conexiones brida-tubo: 1. Desenrosque completamente o desplace hacia abajo el tornillo de ajuste (2) de la rueda palpadora (1). 2. Extraiga y libere la palanca de bloqueo de soplete (5) del brazo articulado del soplete (4). Sujete firmemente el brazo articulado del cuerpo del soplete (3) y descienda lentamente y de forma controlada hasta que la rueda palpadora (1) se coloque sobre la 6.
Página 136
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 8.5.1 Instalación del soplete: TP AVC/OSC Instalación del hilo frío: TP KD y TP AVC/OSC INFO Requisito: ¡PRECAuCIÓN! ¡Puesta en marcha accidental del cabezal de soldadura! X Fuente de corriente para soldadura orbital conectada.
Página 137
ESPAñOL ESPAñOL Ajuste y montaje ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Ajuste y montaje 5. Enderezar los primeros 20 cm (7,9") de hilo de la nueva bobina de hilo frío (8). 12. Introduzca el núcleo de hilo con el final del hilo en el acoplamiento rápido (1) de la boquilla de hilo y encaje.
Página 138
Calibración del accionamiento de cabezal de soldadura Si se están utilizando varios cabezales de soldadura del mismo tipo o en la primera puesta en funcionamiento, Orbitalum Tools reco- mienda calibrar los motores antes de su utilización. La calibración de los motores garantiza que los programas guardados produzcan el mismo resultado en todos los cabezales de soldadura.
Página 139
ESPAñOL ESPAñOL Manejo ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manejo MANEJO ¡NOTA! Antes de retroceder el rotor volver a soltar el brazo articulado del soplete, poner en posición inicial hasta que encaje (véase cap. 8.5, pág. 257).
Página 140
ESPAñOL ESPAñOL Manejo ORBIWELD TP 400, TP 600 ORBIWELD TP 400, TP 600 Manejo X Pulse la tecla de parada (5) , Softkey 1 (6) o el botón de pantalla táctil (7) de la fuente de corriente. Preparación del almacenamiento Antes del almacenamiento deberá...
Página 141
Cada año X Engrasar con lubricantes adecuados el resto de piezas móviles. Cada 2 años X Solicitar al servicio de asistencia de Orbitalum Tools GmbH la sustitución del cable eléctrico sumergido del refrigerante. ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com...
Página 142
Rotura de cable. X Sustituya el paquete de conductos flexibles. La conductividad del refrigerante es excesiva. X Utilice solo refrigerante OCL-30 de Orbitalum. El arco eléctrico va hacia un El electrodo está desgastado. X Rectifique el electrodo (véase cap. 10.5, pág.
Página 143
ESPAñOL Mantenimiento y eliminación de averías ORBIWELD TP 400, TP 600 30° Ø 0,1 - 0,2 Ø 2,4 10.6 Servicio de asistencia/atención al cliente Los siguientes datos son necesarios para el pedido de piezas de repuesto: • Tipo de máquina: (Ejemplo: ORBIWELD TP, tipo 400) •...
Página 144
X Maschinentyp, Ersatzteilbezeichnung, Code Spare parts list Please contact your local Orbitalum Tools branch directly to order spare parts and to remedy malfunctions. Please provide the following data when ordering spare parts: X Machine type, spare parts description, part no.
Página 164
Orbitalschweißzangen Maschine und Typ (inklusive optional erhältlichen Zubehörartikeln von Orbitalum): / Machinery and type (including optionally available accessories from Orbitalum): / Machine et type (y compris (*inkl. ORBITALSchweißstromquelle): accessoires Orbitalum disponibles en option): / Macchina e tipo (inclusi gli articoli accessori acquistabili •...
Página 165
Orbitalum Tools GmbH provides global customers one source for the finest in pipe & tube cutting, beveling and orbital welding products. worldwide | sales + service NORTH AMERICA EUROPE ASIA Gulf Coast GERMANY CHINA Sales, Service & Rental Center E.H. Wachs E.H.