Yamaha YFZ450T Manual Del Propietário página 119

Tabla de contenido

Publicidad

Régler la force d'amortissement de détente comme suit:
Tourner la vis de réglage de la force d'amortissement de
détente dans le sens a pour augmenter la force d'amor-
tissement de détente et dans le sens b pour la réduire.
Minimum (souple): Vis de réglage complètement
desserrée
Standard: Vis de réglage desserrée de 1 3/4 tours à
partir de la position complètement serrée
Maximum (dure): Vis de réglage complètement
serrée
N.B.:
_
S'assurer que les repères d'indication de position s'ali-
gnent lorsque l'amortisseur est réglé à la position stan-
dard.
_
Ajuste la fuerza de amortiguación de rebote de la
manera siguiente.
Para incrementar la fuerza de amortiguación de re-
bote, gire el tornillo de ajuste de la amortiguación de
rebote en la dirección a, y para reducir la fuerza de
amortiguación de rebote, gírelo en la dirección b.
Mínima (blanda): Tornillo de ajuste
completamente aflojado
Estándar: Tornillo de ajuste aflojado 1 3/4
vueltas desde la posición de apriete completo
Máxima (dura): Tornillo de ajuste
completamente apretado
NOTA:
_
Asegúrese de que las marcas del indicador de posi-
ción estén alineadas cuando se ajusta el amortigua-
dor en el ajuste estándar.
_
4-48

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido