Yamaha YFZ450T Manual Del Propietário página 157

Tabla de contenido

Publicidad

N.B.:
_
Ce modèle est muni d'un coupe-circuit d'allumage. Le
moteur peut être mis en marche dans les conditions sui-
vantes:
G
Quand la boîte de vitesses est au point mort. Dans
ce cas, le témoin de point mort doit être allumé. Si
le témoin ne s'allume pas, le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha.
G
Quand l'embrayage est débrayé, quelle que soit la
vitesse engagée. Il est toutefois préférable de sélec-
tionner le point mort avant de mettre le moteur en
marche.
_
5. Utiliser le starter (enrichisseur) en se reportant à
l'illustration et aux informations suivantes:
Position 1:
Moteur froid -
température atmosphérique en dessous de
5 °C
Position 2:
Moteur froid -
température atmosphérique de 0 °C à
30 °C et réchauffement du moteur
Position 3:
Moteur froid -
température atmosphérique supérieure à
25 °C et moteur chaud
NOTA:
_
Este modelo va provisto de un sistema de corte del
circuito de encendido. El motor puede ponerse en
marcha en las siguientes condiciones.
G
Cuando la transmisión esté en punto muerto.
Deberá encenderse la luz indicadora de punto
muerto. Si no se enciende, pida a un concesio-
nario Yamaha que la inspeccione.
G
Cuando se desembraga con la transmisión en
cualquier posición. Sin embargo, le recomen-
damos cambiar a punto muerto antes de arran-
car el motor.
_
5. Accione el arrancador (estrangulador) tomando
como referencia la figura:
Posición 1 : Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente inferior a 5 °C
Posición 2 : Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente entre 0 °C –
30 °C y posición de calentamiento.
Posición 3 : Arranque con el motor en frío -
temperatura ambiente superior a
25 °C y arranque del motor caliente.
6-6

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido