Mode
Réglage de la butée apicale
Appuyer sur la touche « Select » trois fois de suite afin de sélectionner la butée (clignotement d'un voyant dans le canal
de votre appareil), les autres paramètres tels que le couple, la vitesse etc. s'éteignent puis appuyer sur la touche « V ou
Λ » pour diminuer ou augmenter la butée. La programmation s'arrête d'elle même au bout de trois secondes (le voyant
redevient fixe et les autres paramètres tels que le couple, la vitesse, etc. s'allument). Réglage butée conseillée à 0,5.
La butée permet d'arrêter la rotation de l'instrument à une distance programmée en deçà de l'apex. La distance est pro-
grammable de l'« Apex » à 2.0 en deçà. La valeur par défaut à la livraison de votre appareil est fixée à 0.5 en deçà de
l'apex. Attention cette opération modifie la valeur de butée apicale de la mémoire sélectionnée.
Adjusting the apical buffer
Press the « Select » key three times in succession to select buffer adjustment (flashing of a light in the canal of your
appliance), the other parameters such as the torque, the speed, etc. go off, then press the « V or Λ » keys to reduce
or increase the buffer. Programming stops automatically after three seconds (the buffer light becomes fixed again and the
other parameters such as the torque, the speed, etc, light up again). Recommended buffer setting 0.5
The buffer serves to stop the rotation of the instrument at a programmed distance before the apex. The distance can be
programmed at 2.0 before the « Apex ». The default value on delivery of your appliance is 0.5 before the apex. Warning:
this operation changes the buffer value of the memory selected.
Ajuste del tope apical
Pulsar la tecla « Select » tres veces seguidas para seleccionar el tope (parpadeo de un piloto en el canal del aparato),
los demás parámetros, tales como el par, la velocidad, etc.. se apagan, luego pulsar la tecla « V o Λ » para disminuir
o aumentar el tope.. La programación se detiene por sí misma al cabo de tres segundos (el piloto velocidad pasa de nue-
vo en fijo y los demás parámetros, como por ejemplo el par, la velocidad, etc.se encienden). Ajuste tope aconsejado a 0,5
El tope permite parar la rotación del instrumento a una distancia programada por debajo del ápice. La distancia puede
programarse desde el « Ápice » a 2.0 por debajo. El valor por defecto en el momento de la entrega del aparato se ha
fijado a 0.5 por debajo del ápice. Atención, esta operación modifica el valor de tope apical de la memoria seleccionada.
Regolazione della battuta apicale
Premere il tasto «Select» per tre volte di seguito in modo da selezionare la battuta (lampeggiamento intermittente di una
spia nel canale dell'apparecchio), gli altri parametri come la coppia, la velocità etc. si spengono; poi premere il tasto «V
o Λ» per diminuire o aumentare la battuta. La programmazione si arresta da sé in capo a tre secondi (la spia ridiventa
fissa e gli altri parametri come la coppia, la velocità ecc. si illuminano). Regolazione battuta consigliata a 0,5.
La battuta permette di arrestare la rotazione dello strumento a una certa distanza programmata al di qua dell'apice. La
distanza è programmabile dall'«Apex» a 2,0 in qua. Il valore di default alla consegna dell'apparecchio è fissato a 0,5 al di
qua dell'apice. Attenzione: questa operazione modifica il valore di battuta apicale della memoria selezionata.
Regulação da distância apical
Carregar na tecla « Select » três vezes de seguida para seleccionar a distância (intermitência de um avisador no canal
do seu aparelho), os outros parâmetros tal como o binário, a velocidade, etc. apagam-se, carregando depois na tecla «
V ou Λ » para diminuir ou aumentar a distância. A programação pára por si própria ao fim de três segundos (o
avisador volta a ficar fixo e os outros parâmetros, tal como o binário, velocidade, etc. acendem-se). Regulação de
distância aconselhada 0,5.
Select
3X
70
1
0.5
Apex