Refer to TILT SYSTEM
electrical schematic for contacts
position. The contacts position
shown on the schematic indicates
the machine OFF and the four
brackets on the hinges.
4.6.d. Removal of shipping
braces
To prevent damage when
moving the washer during
transit, the fixed and suspen-
ded
chassis
are
joined
forming one rigid assembly.
This is achieved with yellow
metallic braces, fixed inside
the machine.
VERY IMPORTANT !
REMOVE
FIXING
BRACES
BEFORE
STARTING MACHINE'S
MOTORS.
Keep the shipping braces
if the washer ever needs to
be moved or serviced.
HS-4055
- Remove the screws (fig.13/A)
holding lower front panel and
loosen the three screws (fig.
13/B) holding the chassis base.
- Separate the rubber profile
(fig. 13/C) at the two small side
guards (fig. 13/D) and remove
the front guard (fig. 13).
- Remove the screws holding the
rear central guard to the machine
and remove the guard.
- Locate on the chassis base the
two yellow fixing braces and
dismantle. Four screws hold
each brace to the machine (fig.
14/A).
- Assemble the rear guard.
All manuals and user guides at all-guides.com
En caso de duda sobre la posi-
ción de los contactos, consultar
esquema eléctrico del TILT
SYSTEM. La posición de los
contactos en el esquema repre-
senta la máquina en reposo y los
cuatro
apoyos
charnelas.
4.6.d.
Retirada
fijaciones de transporte.
Para evitar desperfectos du-
rante el transporte de la lava-
dora, los chasis fijo y flotante
van unidos formando un úni-
co conjunto rígido. Esta unión
se consigue con unos perfiles
metálicos de color amarillo,
situados en el interior de la
máquina.
¡ MUY IMPORTANTE !
LAS FIJACIONES DE
TRANSPORTE DEBEN
RETIRARSE ANTES DE
PONER EN MARCHA
LOS MOTORES DE LA
LAVADORA.
Guardar los perfiles de fija-
ción en previsión de poste-
riores transportes o inter-
venciones de reparación.
HS-4055
- Desmontar los tornillos (fig.
13/A) de fijación de la tapa
frontal inferior y aflojar los tres
tornillos (fig. 13/B) de fijación a
la base del chasis.
- Separar el perfil de goma
(fig. 13/C) de las dos tapetas
laterales (fig. 13/D) y retirar la
tapa frontal (fig. 13).
- Desmontar los tornillos de
fijación de la tapa posterior cen-
tral y retirarla de la máquina.
- Localizar en la base del chasis
los dos perfiles de fijación de co-
lor amarillo y desmontarlos. Cada
perfil va fijado a la máquina por
cuatro tornillos (fig. 14/A)
- Montar la tapa posterior.
40
Si l'on a des doutes sur la position
des contacts, consulter le schéma
électrique du TILT SYSTEM.
La position des contacts sur le
schéma représente la machine en
repos et les quatre supports sur
sobre
las
les charnières.
de
las
4.6.d.
fixations de transport
Pour éviter des dommages
du-rant le transport de la
machine, les châssis fixe et
suspendu sont assemblés et
forment un seul ensemble
rigide. On obtient cette union
avec des profilés métalliques
jaunes, placés à l'intérieur de
la machine.
TRES IMPORTANT !
IL FAUT RETIRER LES
FIXATIONS
TRANSPORT AVANT LA
MISE EN MARCHE DES
MOTEURS
MACHINE.
Conserver les profilés de
fixation
manutentions
dépannages postérieurs.
HS-4055
- Démonter les vis (fig. 13/A) de
fixation du protecteur frontal
inférieur et desserrer les trois vis
(fig. 13/B) de fixation à la base
du châssis.
- Séparer le profilé de caoutchouc
(fig. 13/C) des deux carters
latéraux (fig. 13/D) et enlever le
protecteur frontal (fig. 13).
- Démonter les vis de fixation du
protecteur arrière central et
l'enlever de la machine.
- Localiser sur la base du châssis
les deux profilés de fixation
jaunes et les démonter. Chaque
profilé est fixé à la machine par
quatre vis (fig. 14/A).
- Monter le protecteur arrière.
Enlèvement
des
DE
DE
LA
pour
des
ou
des