15 cm - min
- Rimontare il filtro aria ponendo attenzione che la guarnizione (A)
sia inserita in modo corretto, quindi serrare il dado alettato(1).
- Réassembler le filtre à air , en vérifiant que le joint (A) est inséré de
façon correcte, ensuite serrer l'écrou à ailettes (1).
- Refit the air filter and make sure the seal (A) is properly inserted,
then tighten the wing nut (1).
- Bei der erneuten Montage des Luftfilters ist darauf zu achten, dass
die Dichtung (A) korrekt eingesetzt wird. Dann ist die Flügelmutter
anzuziehen.
- Vuelva a montar el filtro cuidando que la junt a (A) esté insert ada
correctamente, luego apriete la tuerca de mariposa (1).
- Zamontuj ponownie filtr powietrza i upewnij się, że nakładka (A)
jest prawidłowo włożona, a następnie dokręć nakrętkę (1).
- Smontare e pulire il prefiltro
se intasato.
- Si le préfiltre est encrassé, le
désassembler et le nettoyer.
- Remove and clean the pre-
filter if clogged.
- Der Vorfilter sollte im Falle
der Verstopfung ausgebaut
und gereinigt werden.
- Wyjmij filtr wstępny i oczyść
go jeśli jest zatkany.
- La guarnizione in gomma (A) và sempre sostituita quando si sostituisce la massa filtrante e per questo motivo è inserita nell
a ricambio.
- Le joint en caoutchouc (A) doit être toujours remplacé lorsqu'on remplace la masse filtrante, pour cette raison il est inséré
dans la boîte de rechange.
- When replacing the filtering mass, it is always necessary to replace also the rubber gasket (A), this is why it is included i
spare box.
- Die Gummidichtung (A) wird bei jedem Austausch des Filterelements ausgewechselt, aus diesem Grund befindet sie sich in der
Schachtel mit dem Ersatzteil.
- La guarnición de goma (A) se debe sustituir cada vez que se sustituya la masa filtrante, por eso se introduce en la caja de
recambio.
- Przy wymianie masy filtrującej należy wymienić także gumową nakładkę (A), dlatego dołączona jest ona do opakowania zapasowego.
a scatola
n the
79