Lubrificazione cilindro.
Graissage cylindre.
Cylinder lubrication.
Zylinderzahl-Schmierung.
Lubricación cilindro.
Smarowanie cylindra.
- Togliere l'iniettore e spruzzare olio motore nella sede.
- Démonter l'injecteur et pulvériser de l'huile à l'intérieur du moteur .
- Remove injector and spray engine oil in the seat.
- Entfernen Sie die Einspritzdüse und spritzen Sie Motorenöl in den
Sitz.
- Sacar el inyector y chorrear aceite en el cilindro.
- Wyjmij wtryskiwacz i rozpyl na gniazdo olej silnikowy.
Svitare raccordi e viti fiss. iniettore.
Dévisser les raccords et les écrous de fixation injecteur .
Remove unions and injector screws.
Entfernen
Sie das Anschlußstück und die
Düsenbefestigungsschrauben.
Desenroscar racord y tuercas inyector.
Wykręć śruby mocujące i wyciągnij łączniki.
Rimontare l'iniettore.
Remonter l'injecteur.
Reassemble injector.
Bauen Sie die Einspritzdüse
wieder ein.
Volver a montar el inyector.
Zamontuj wtryskiwacz.
Tirare più volte moderatamente
l'autoavvolgente.
Tirer
plusieures fois
modérément
le lanceur
automatique.
Pull a few times, in a moderate
manner the recoil starting.
Einige male der Reservierstart
mäßig ziehen.
Kilka razy pociągnij z
umiarkowaną siłą linkę
rozruchu mechanicznego.
99