Lombardini 15 LD 225 Uso-Manutencion página 91

Ocultar thumbs Ver también para 15 LD 225:
Tabla de contenido

Publicidad

- Usare guanti protettivi onde evitare il contatto diretto del
gasolio con la pelle.
- Utiliser des gants de protection afin d'éviter le contact
direct du gasoil avec la peau.
- Use protecting gloves to avoid direct skin contact with
fuel.
- Schutzhandschuhe verwenden, um den direkten Kontakt
des Dieselöls mit der Haut zu vermeiden.
- Utilizar guantes de protección para evitar el contacto
directo con el gasóleo.
- Użyj ochronnych rękawic aby uniknąć bezpośredniego
kontaktu skóry z paliwem.
- Rimettere il tappo e tenendo chiuso il foro A e i fori B agitarlo in modo da
permettere il distacco delle incrostazioni.
- Remettre le bouchon et en maintenant fermé le trou A et les trous B l'agiter
afin de permettre le détachement des incrustations
- Replace plug and shake tank to remove deposits, keep holes A and B shut
as you do it.
- Den Deckel wieder aufsetzen, die Öffnung A und die Öffnungen B geschlossen
halten und den Tank schütteln, um die V erkrustungen zu lösen.
- Volver a colocar el t apón y mantener cerrado el orificio A y los orificios B.
Luego, agitar para remover las incrustaciones
- Włóż zatyczkę i potrząśnij zbiornikiem aby usunąć osady, zatkaj otwory A i B
w trakcie potrząsania
- Togliere il tappo e svuotare
il serbatoio
- Enlever le bouchon et vider
le réservoir
- Remove plug and drain tank
- Den Deckel entfernen und
den Tank leeren.
- Quitar el tapón y vaciar el
depósito
- Wyciągnij korek i opróżnij
zbiornik
- Tenendo chiuso il foro di uscit a A versare circa 1 litro di
gasolio nel serbatoio.
- En maintenant le trou de sortie A fermé verser 1 litre environ
de gasoil dans le réservoir.
- Pour about 1 litre diesel fuel in the tank, keeping the drain
hole A shut.
- Die Austrittsöffnung A geschlossen halten und ca. 1 Liter
Diesel in den Tank füllen.
- Manteniendo el orificio de salida A cerrado, verter
aproximadamente 1 litro de gasóleo en el depósito.
- Wlej około litr oleju napędowego do zbiornika, zatykając
otwór ściekowy A.
B
A
- Soffiare con aria compressa nel
foro di uscita carburante
- Souffler de l'air comprimé dans
le trou de sortie du carburant
- Blow compressed air into the
fuel outlet hole
- Druckluft in die
Kraftstoffaustrittsöffnung blasen.
- Soplar en el orificio de salida de
carburante con aire comprimido
- Przedmuchaj otwór wylotowy
paliwa sprężonym powietrzem.
- Non disperdere in ambiente il combustibile in quanto
altamente inquinante
- Ne jetez le combustible dans la nature car il est haute-
ment polluant.
- Dispose of fuel in the correct way and do not litter as it
is highly polluting.
- Den Kraftstoff vorschriftsmäßig entsorgen, weil er ein
stark verschmutzender Stoff ist.
- No provocar pérdidas de combustible en el ambiente ya
que el mismo posee un elevado poder contaminante.
- Pozbądź się paliwa w odpowiedni sposób nie śmiecąc,
jako że jest ono wysoce szkodliwe dla środowiska.
- Quando viene usata aria compressa è importante utilizzare
occhiali protettivi.
- Lors de l'utilisation de l'air comprimé, il est important de
mettre des lunettes de protection.
- Always use protective goggles when compressed air is
used.
- Wenn Druckluft verwendet wird, unbedingt eine
Schutzbrille tragen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de
protección.
- Używając sprężonego powietrza zawsze noś okulary
ochronne.
B
A
91

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

15 ld 31515 ld 35015 ld 40015 ld 440

Tabla de contenido