Bloc moteur
33) Démontage du lanceur à rappel
Desserrer les vis et débrancher le câble du démarreur 1
1.
(dessus).
2.
Ôter les boulons puis démonter le lanceur à rappel.
Placer la cordelette 2 dans la rainure a de l'enrouleur 3 et
3.
tourner doucement dans le sens horaire pour diminuer la tension
du ressort du lanceur.
CONSEIL DE PRUDENCE
Porter des gants de protection.
3 Enrouleur
Pour remonter la corde du lanceur 2 uniquement, il
ne faut pas déposer l'enrouleur. Détendre la tension
du ressort et replacer la cordelette. Poser alors la
nouvelle corde et l'insérer dans la rainure, puis
tourner dans le sens anti-horaire 5 ou 6 fois pour
appliquer une tension au ressort.
Démonter le boulon de l'arbre du lanceur 4 puis démonter les
4.
pièces comme indiqué sur la figure.
CONSEIL DE PRUDENCE
Le ressort de lanceur 5 peut sauter soudainement,
maintenir votre visage à distance.
4 Boulon d'arbre de lanceur
5 Ressort du lanceur
2st 50D2 2011
All manuals and user guides at all-guides.com
F
Motor
33) Desmontaje del arrancador
3 Carrete
4 Perno del eje del arranque
5 Resorte de arranque
Afloje el tornillo y desconecte el cable del bloqueo del arranque 1
1.
(superior).
2.
Retire los pernos y seguidamente el arrancador.
Ponga la cuerda 2 en la ranura a del carrete 3 y gírelo
3.
cuidadosamente en el sentido de las agujas del reloj para
destensar el resorte de arranque.
PRECAUCIÓN
Lleve guantes para protegerse las manos.
Para sustituir solo la cuerda del arranque
retire el carrete. Afloje el resorte tensor y
sustituya la cuerda. Después, instale una
cuerda nueva, póngala en la ranura y gírela
unas 5 o 6 veces en el sentido contrario a las
agujas del reloj para tensar el resorte.
Retire el perno del eje del arranque 4, y después todas las
4.
piezas que aparecen en la ilustración.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado, el resorte de arranque 5
puede saltar de repente.
ES
5
, no
2
5-97