D
Ein Balkenfundament
Bauen Sie aus imprägnierten Balken 75 x 75
mm einen Rahmen. Länge und Breite des
Rahmens richtet sich nach den Außenmaßen
Ihres Blockbohlenhauses. Die Maße
entnehmen Sie dem Produktblatt. Die
Eckpunkte werden zusammengenagelt,
eventuell Löcher vorbohren, damit das Holz
nicht splittert. Damit das Rahmenwerk
rechtwinklig wird, messen Sie in den
Diagonalen mit Schnüren nach und richten sie
gleichlang aus
. Graben Sie unter den
Eckpunkten ein 60 cm tiefes Loch
(Frostgrenze)
. Setzen Sie die Ecken des
Rahmenwerks auf die Löcher. Jetzt schlagen
Sie kleine Pfähle dicht am Rahmen in die
Erde, und richten das Rahmenwerk mit der
Wasserwaage aus
. Um das Rahmenwerk
verankern zu können, befestigen Sie an den 4
Ecken je eine Metallschiene, die in das Loch
ragen soll. Jetzt gießen Sie die Löcher mit
Betonmörtel aus und lassen ihn 3 Tage
aushärten
.
F
Fondation avec madriers latéraux
Faites un châssis à partir de bois traité d'une
section, par exemple, de 75 x 75 mm. Les
dimensions extérieures doivent être égales
aux dimensions extérieures du chalet. Les
dimensions du chalet se trouvent sur la fiche
produit. Clouez les madriers les uns sur les
autres au niveau des coins. Préforez les trous
pour éviter tout éclatement. Vérifiez si le
châssis est à angle droit en contrôlant si les
diagonales sont de même longueur. Corrigez
au besoin et placez un appui pour maintenir le
châssis en place
. Creusez aux coins un
trou jusqu'à la limite de gel (mais au moins 60
cm)
. Placez le châssis en veillant à ce que
les coins se trouvent au-dessus des trous.
Plantez quelques planchettes dans le sol juste
à côté du châssis. Clouez ensuite le châssis
de niveau à ces planchettes
châssis, placez une bande métallique, sans
l'immobiliser, dans les quatre trous. Versez du
mortier de béton dans les trous et laissez
durcir pendant environ trois jours
continuer à travailler.
Een fundering met randbalken
Maak van geimpregneerd hout met een
doorsnede van bijv. 75 x 75 mm een
raamwerk. Houdt de buitenafmetingen gelijk
aan de fundamentmaten van de blokhut. De
maten van de blokhut vindt u op het
produktblad. Op de hoekpunten de balken aan
elkaar spijkeren. Spijkergaten voorboren om
scheuren te voorkomen. Meet of het raamwerk
haaks is door te meten of de diagonalen even
lang zijn. Sla tijdelijk een schoor om te zorgen
dat het raamwerk vormvast is
Graaf op de hoekpunten een gat tot de vaste
grond, maar zeker 60 cm diep (vorstvrij)
Plaats het raamwerk boven de gaten. Sla pal
ernaast paaltjes in de grond. Spijker
vervolgens het raamwerk waterpas aan de
paaltjes vast
verankeren op de vier hoekpunten een
metalen strip die los in de gaten hangt. Stort
de gaten vol met betonmortel en laat die ca. 3
dagen uitharden voordat u verder werkt
Fondamenta con travi perimetrali in
continuo
Realizzare un telaio perimetrale usando travi
impregnate con diametro di 75 x 75 mm
(misure indicative). La misura esterna del
telaio deve essere uguale a quella esterna
della casetta di legno. Le dimensioni della
casetta sono riportate sul foglio descrittivo.
Fissate le travi l'una all'altra usando dei chiodi
da inserire nelle punte dei lati. I fori dei chiodi
vanno ricavati in precedenza per evitare
spaccature del legno.
Assicurarsi che il telaio sia in squadra
accertandosi che le diagonali siano uguali.
Correggere secondo necessità e fissare il
telaio con un asse di sostegno
corrispondenza delle punte del telaio si
scavino delle buche di almeno 60 cm di
. Pour ancrer le
profondità (limiti del gelo) in terreno solido
Posizionare il telaio con le punte al di sopra
dei fori. Inserire accanto al telaio dei picchetti
di legno nel terreno. Inchiodare il telaio ai
avant de
picchetti dopo essersi assicurati che il telaio si
trova in piano
Per poter ancorare il telaio al suolo fissare con
delle viti una striscia metallica sulle quattro
punte del telaio lasciandola pendere all'interno
dei fori. Riempire i fori con una gettata di malta
che dovrà indurire il per circa 3 giorni prima
che sia possibile di riprendere i lavori
NL
.
.
. Schroef om het raamwerk te
.
I
. In
.
.
.
23
GB
Wooden Strip Foundation
Make a framework out of impregnated wood
with a diameter of approx. 75 x 75 mm.
Perimeter to be in line with the exterior
dimensions of the log cabin. The dimensions
of the log cabin can be found on the product
sheet. Join the beams together with nails.
Remember to drill the holes first to prevent
splitting of the wood. Ensure the framework is
level and square by checking the diagonals.
Adjust if so required and fit a temporary shore
so the framework retains its shape
At the building area dig holes in the corners
until firm soil is reached but at least to a depth
of 60 cm (frost free)
.
Position the framework with the corners above
the holes. Place pegs in the soil immediately
next to it. Subsequently nail the framework
level to the pegs
. To anchor the framework,
secure a metal strip with screws to the
framework on all corners and let the strips
hang down the holes. Fill the holes with
concrete and let it set for approx. 3 days prior
to proceeding
.
E
Cimientos de durmientes
Cree un marco de madera impregnada, las
dimensiones del corte transversal de los
durmientes siendo, p.ej., unos 75 x 75 cm. Las
dimensiones externas deben coincidir con las
dimensiones externas de la caseta. Las
dimensiones de la caseta se indican en la
ficha técnica.
Conecte los durmientes con clavos en las
esquinas. Haga agujeros preliminares en los
durmientes antes de introducir los clavos para
evitar que se agriete la madera. Asegure que
el marco esté recto midiendo la longitud de
las diagonales (deben ser idénticas). Corrija si
es necesario e introduzca provisionalmente un
puntal para evitar que el marco se deforme
En los puntos donde serán ubicados las
esquinas del marco, tiene que realizar
agujeros hasta llegar a tierra sólida, con una
profundidad mínima de 60 cm (a prueba de
heladas)
.Coloque el marco con las
esquinas encima de los agujeros. Justo al
lado, introduzca unos palos pequeños en la
tierra. Luego, clave el marco en los palos
asegurando que quede a nivel
Para anclar el marco, fije con tornillos una
banda metálica en cada esquina de modo que
quede colgando suelta en el agujero. Llene los
agujeros con mortero de hormigón y déjelo
endurecer durante unos 3 días antes de
proceder con las obras
.
.
.
.