Descargar Imprimir esta página

Outdoor Life Products 4-PLUS Instrucciones Para El Montaje página 29

Publicidad

D
Ein Fundament aus Beton oder aus
Betonpfeilern
Graben Sie für die Fundamentbalken zwei
Rinnen von 60 cm Tiefe, aber 50 cm länger
als die Breite Ihres Blockbohlenhauses.
Graben Sie auch an der Stelle des
Blockhausbodens den Mutterboden einen
Spatenstich tief ab. Nach dem Betongießen
füllen Sie diesen Raum wieder mit sauberem
Füllsand. Machen Sie eine Schalung wie in
der Zeichnung angegeben
.
Die Länge des Fundementbalkens soll
zweimal 10 cm größer sein als die Breite Ihres
Blockbohlenhauses. Anker bringen Sie nur an
den Ecken an, und zwar an der unteren Seite,
sodaß sie eine feste Verbindung mit dem
Betonbalken bilden
. Die Oberseite des
Betonbalkens befindet sich etwa 5 cm über
der Erdbodenoberfläche und soll schräg nach
außen hin abfallen, um eventuelles
Wassereindringen zu verhindern. Die
dazwischenliegenden Balken legen Sie
unbefestigt auf eine Bitumenschicht auf den
Betonbalken. Um lästiges Schieben der
Balken zu verhindern, nageln Sie die
Stirnseiten vorübergehend aneinander. Die
Balken müssen dabei, von ihrer Mitte
gerechnet, 60 cm voneinander entfernt liegen.
Lassen Sie die Balken später 10 cm aus dem
Betonfundament herausragen und halten Sie
die untere Seite des Balkens frei von Erde.
F
Longrines de fondation ou dalle en béton
Creusez pour les longrines de fondation deux
sillons d'une profondeur de 60 cm, 50 cm de
plus que la largeur de votre chalet. Creusez
aussi sur une profondeur d'une pelle le sol du
jardin à l'endroit du plancher. Après le
versement du béton, il suffit de remplir avec
du sable de remplissage propre. Ceci évite
toute végétation au-dessous du plancher et
ainsi tout risque de détérioration du bois.
Faites un coffrage comme représenté au
dessin
. La longueur de la fondation doit
être de deux fois 10 cm plus importante que la
largeur de votre maisonnette. Ne placez des
ancrages que sur les coins; placez-les en bas
de manière à ce qu'ils forment une liaison fixe
avec la longrine
. La face supérieure de la
longrine arrive à 5 cm au-dessus du niveau du
sol et doit être inclinée vers l'extérieur pour
éviter les éventuelles infiltrations d'eau. Placez
les madriers en bois intermédiaires, sans les
fixer, sur une petite couche de bitume de la
longrine. Pour éviter tout glissement des
madriers, clouez provisoirement les côtés
placés de front des madriers. Les madriers
doivent se situer alors à une distance entre
axes de 60 cm. Laissez ensuite les madriers
dépasser de 10 cm la longrine et ne mettez
pas le côté inférieur des madriers en contact
avec le sol.
NL
Een betonnen funderingsbalk of een
betonnen vloer
Graaf voor de funderingsbalken twee sleuven
van 60 cm diep, 50 cm langer dan de breedte
van uw blokhut. Graaf ook ter plaatse van de
vloer de tuingrond een spa diep af. Na het
betonstorten vult u deze ruimte weer met
schoon vulzand op.Maak een bekisting zoals
op tekening aangegeven
.
De lengte van de funderingsbalk moet twee
maal 10 cm groter zijn dan de breedte van uw
blokhut. Ankers plaatst u alleen op de
hoekpunten; zet ze aan de onderkant om
zodat ze een vaste verbinding met de
betonbalk vormen
. De bovenkant van de
betonbalk komt 5 cm boven het maaiveld en
moet schuin naar beneden toe aflopen om
eventueel inwateren te voorkomen. De
tussenliggende houten balken legt u los op
een laagje bitumen op de betonbalk. Om
verschuiven van de balken tegen te gaan
spijkert u de kopse kanten tijdelijk aan elkaar.
De balken moeten daarbij hart-op-hart 60 cm
uit elkaar komen te liggen. Laat de balken 10
cm buiten de betonnen funderingsbalk
uitsteken en houdt de onderkant vrij van de
grond.
I
Una trave di fondamenta di cemento o un
pavimento di cemento
Scavare per i travi di fondamenta due fessure
di una profondità di 60 cm e 50 cm più lunghe
della larghezza della vostra casetta. Scavare
anche la terra di circa 30 cm sul luogo della
casetta. Dopo aver scaricato il cemento,
riempire lo spazio per la casetta con sabbia
pulita. Questo per evitare il crescere di piante
sotto il pavimento e l'intaccamento del legno
del pavimento. Costruire una cassatura come
indicato nel disegno
. La lunghezza della
trave di fondamenta deve essere due volte 10
cm più lungo che la larghezza della vostra
casetta. Montare gli ancoraggi soltanto agli
angoli; gli piegate ad angolo così che formano
un giunto fisso con la trave di cemento
parte superiore della trave di cemento sporge
5 cm al di sopra del livello del terreno e deve
essere inclinato verso l'esterno per evitare un
eventuale entrata d'acqua. Mettere le travi di
legno sciolte su uno strato di bitume sulla
trave di cemento. Per evitare che le travi si
spostano, fissare temporaneamente le teste
delle travi e gli unite agli altri. Le travi devono
risultare ad una distanza di 60 cm dal cuore
della trave al cuore dell'altra. Lasciare uscire
le travi dopo di 10 cm dalla trave di cemento e
le tenete libere dal suolo.
27
Concrete edges or a concrete floor
For the foundation beams you excavate two
trenches to a depth of 60 cm and a length
which is 50 cm more than the width of your
log cabin.
Also remove the garden soil from your floor
area to a depth of one spade. After casting the
concrete you fill this space again with clean
backfill sand. That prevents annoying plant
growth under the floor and attack of your floor
timber. Make your shuttering as shown on
drawing
.
The length of the foundation beam must be 10
cm more than the width of your cabin. You only
install anchors at the corners. Fold them at the
bottom to ensure a positive joint in the
concrete beam
. The top of the concrete
beam must be 5 cm above grade and sloping
towards the outside to ensure drainage. The
intermediate timber joists are placed loosely
on a bitumen layer on the concrete beam. Nail
the ends of the joists together temporarily to
prevent annoying shifting. The joists must be
spaced at 60 cm. Extend the joists later to 10
cm beyond the concrete foundation beam and
keep the bottom of the joists clear of the
ground.
Cimientos de vigas de hormigón o un
suelo de hormigón
Para las vigas de los cimientos se excavan
dos surcos de 60 cm de profundidad, y que
sobrepasan el ancho de la caseta con 50 cm.
También se debe excavar la tierra del jardín
en el lugar donde se colocará el suelo, hasta
una profundidad equivalente a la hoja de una
pala. Después de haber echado el hormigón,
vuelva a cubrir este espacio con arena limpia.
Haga un encofrado como indicado en el
dibujo
. La longitud de la viga de los
cimientos debe sobrepasar el ancho de la
caseta con 10 cm en ambos extremos. Los
anclajes sólo se colocan en las esquinas; hay
que montarlos en la parte inferior, de tal
. La
manera que constituyan una conexión fija con
la viga de hormigón
viga de hormigón sobrepasa el nivel del
terreno con unos 5 cm y debe estar biselada
hacia fuera para evitar que entre agua. Las
vigas de madera intermedias se colocan
sueltas en la viga de hormigón sobre una
capa de betún. Para prevenir la molestia de
vigas deslizantes, los extremos veteados de
las vigas se juntan provisionalmente con
clavos. Debe haber una distancia de 60 cm de
centro a centro de cada viga. Deje que las
vigas sobrepasen las vigas-cimiento de
hormigón con unos 10 cm. La parte inferior de
las vigas no debe tocar el suelo.
GB
E
. La cara superior de la

Publicidad

loading