D
Montage einer zweiflügligen Tür
Diese Tür ist mit einem separaten Rahmen
versehen, welcher aus zwei Pfosten
Türstutz oben
und einer Metallschiene
unten
. besteht. Der Türstutz wird auf die
beiden Pfosten mit 2 Schrauben
und die Metallschiene unten an die Pfosten
geschraubt.
Danach werden beide Türflügel, die schon mit
Scharnieren versehen sind, in den Rhamen
eingesetzt. Um zu sichern, daß die Türen sich
leicht bewegen lassen, sollten Sie auf die
richtigen Zwischenräume achten.
Nachdem Sie die Tür und den Rahmen
zusammengebaut haben, setzen Sie diese in
die untere, bereits auf Türbreite eingesägte
Wandbohle ein. Schloß und Bajonettverschluß
montieren Sie an der Innenseite der Tür nach
Aufbau des Hauses, wie abgebildet.
Glastür mit zwei Glaspaneelen
Siehe obengenannte Anweisung.
Die Verbindungslatten
für die Verbindung
der Rahmen sind vormontiert.
F
La porte double
La porte double est munie d'un cadre
composé de deux montants
et d'un seuil métallique
.
Fixez le linteau sur les deux montants avec 2
vis
et ensuite vissez le seuil métallique au-
dessous. Posez les deux portes dans le cadre
sur les charnières qui sont déjà montées.
Vérifiez s'il reste de l'espace entre le cadre et
la porte, pour assurer la mobilité de cette
dernière. Posez l'ensemble cadre-porte, sur le
madrier de paroi avec l'encoche et continuez
à monter les parois. Montez l'espagnolette et
les serrures à l'intérieur de la porte,
conformément au dessin, après le montage.
Porte double vitrée avec deux panneaux
vitrés
Voir l'instruction ci-dessus. La latte
d'assemblage
des deux cadres, sur le côté,
est prémonté.
De dubbele deur
De dubbele deur is voorzien van een los
, einem
kozijn bestaande uit 2 stijlen
bovendorpel
Monteer de bovendorpel op de beide stijlen op
montiert
beide hoeken met 2 schroeven
aan de onderzijde van de stijlen de metalen-
dorpelstrip.
Plaats vervolgens de beide deuren in het
kozijn, de scharnieren zijn reeds gemonteerd,
en kontroleer de tussenruimtes tussen deur en
kozijn zodat deuren straks makkelijk draaien.
Het geheel, deur plus kozijn, plaatsen in de
wandbalk met de uitsparing en vervolgens
doorgaan met de opbouw van de wandbalken.
Espagnolet en sloten monteert u aan de
binnenzijde van de deur, volgens tekening.
Doe dit na de opbouw.
Glasdeuren met twee glaspanelen
Zie bovenstaande instruktie.
De koppellat
kozijnen is reeds gemonteerd.
Montaggio di una porta a due battenti
Questa porta è prevista di un infisso separato,
, d'un linteau
il quale consiste di due stipiti
e una striscia di metallo per la soglia
Ora l'architrave viene montato sui due stipiti
con 2 viti
striscia di metallo. Nell'infisso vengono poi
applicate le porte già munite per cerniere. Per
essere sicura che la porta si muove
facilmente, controllate gli spazi tra la porta e
l'infisso. Inserire la porta e l'infisso nella trave
con l'incavo, poi continuare la costruzione
delle travi della parete.
Fissate la serratura e la chiusura a baionetta
dalla parte interna, secondo il disegno, dopo il
montaggio della porta.
Porte di vetro a due pannelli
Leggete le istruzioni di cui sopra.
L'assicella da collegamento
infissi è già premontata.
NL
, een
en een metalen-dorpelstrip
en schroef
voor het verbinden van de
I
, un architrave
.
e sul lato inferiore viene fissata la
per collegare gli
59
GB
Double door
The double door has a loose frame, which
consists of 2 door posts
.
a metal threshold
.
Fit the transom at the top with two screws
on each corner to the door posts and the
metal threshold on the bottom of the door
posts.
Subsequently hang both doors in the frame,
the hinges are pre-fitted, and check the
clearance between door and door frame to
ensure the doors will pivot easily. Place door
including frame in the recess of the wall log
and proceed with the assembly of the wall
logs.
Catches and locks are fitted on the inside of
the door, as illustrated. These are fitted after
assembly.
Glassdoors with 2 window lights
See the above instructions.
The coupling strip
to connect the frame (on
the edge) is pre-fitted.
E
La puerta de dos hojas
La puerta de dos hojas tiene un marco suelto
que se compone de 2 jambas
y una banda metálica en el umbral
el dintel sobre ambas jambas y atornille
banda metálica del umbral en la parte inferior
de las jambas. Luego coloque ambas hojas en
el marco (las bisagras ya están montadas) y
compruebe que hay espacio entre las hojas y
el marco para que luego las hojas de la
puerta giren con más facilidad.
La españoleta y las cerraduras se montarán al
final.
Coloque el conjunto, hojas de puerta y marco,
en la tabla con el hueco y continúe montando
las tablas de la pared. La españoleta y las
cerraduras tienen que ser colocadas al interior
de la puerta, según el dibujo. Haga esto
después del montaje.
Puerta doble con dos paneles de vidrio
Véase las instrucciones mencionadas arriba.
El listón de acoplamiento
de los marcos ya ha sido montado.
, a transom
and
, un dintel
. Monte
la
para la conexión