D
Kontrollieren Sie, ob der Untergrund eben und
waagerecht ist, danach legen Sie die erste
Wandbohlenschicht auf. In der ersten
Wandbohle befindet sich eine Aussparung für
die Tür. Die zwei halben Seitenwandbohlen
legen Sie auf die beiden äußeren
Bodenbalken oder auf das Fundament. Die
Wandbohlen 'greifen' an den Ecken in die
Aussparungen
. Nachdem Sie die
Abdichtungsgummi
angebracht haben,
schlagen Sie die Bohlen ineinander.
Verwenden Sie dabei das mitgelieferte
Brettstück
, (ist mit der Tür verpackt).
Dadurch verhindern Sie eine Beschädigung
der Feder. Bringen Sie jetzt die zweite und
dritte Wandbohlenschicht an.
Kontrollieren Sie, bevor Sie die Tür
anbringen, ob die Wände rechtwinklig
sind. Messen Sie bitte die Diagonalen,
diese sollen genau gleich sein
Bringen Sie danach die Tür an. Der Rahmen
ist mit Aussparungen versehen, die über die
Wanbbohlen greifen. Die Tür steht jetzt
einigemmaßen fest. Bringen Sie jetzt die
nächsten Wandbohlenschichten auf, bis Sie
die Unterseite des Fensters erreichen.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alles noch
rechtwinklig ist.
F
Vérifiez si le sol de construction est bien plat
et de niveau. Ensuite vous posez la première
couche de madriers de paroi. Dans le premier
madrier de
la façade avant, il y a une encoche pour la
porte. Les deux premiers demi-madriers des
parois latéraux sont posées sur les solives
extérieures du plancher ou sur la surface de
construction. Les madriers s'emboîtent
les uns dans les autres par les encoches
d'assemblage. Après avoir placer le joint
d'étanchéité
vous les ajustez bien entre-
eux, à l'aide de la petite planche pourvu d'une
rainure
, qui se trouve dans l'emballage de
la porte, afin de ne pas endommager les
languettes. Posez ensuite la deuxième et la
troisième couche de madriers.
Après avoir placé de poser la porte, vous
devez vérifier si les parois latérales sont
bien à plomb. Mesurez les diagonales d
parois doivent être exactement pareille
Maintenant vous pouvez poser la porte. Elle
est livrée complète et déjà montée dans son
cadre. La porte est posée provisoirement.
Vous continuez à monter les parois, jusqu'à
hauteur de fenêtre. Contrôlez régulièrement si
l'ensemble est toujours de niveau et
d'equerre.
Als de vloerbalken vlak en waterpas liggen
plaatst u de eerste wandbalklaag. In de
onderste wandbalklaag zit een uitsparing voor
de deur. De twee halve zijwandbalken legt u
op de beide buitenste vloerbalken of
ondergrond. De wandbalken vallen op de
hoeken over elkaar in de uitsparingen
Na het aanbrengen van het afdichtingsrubber
tikt u de wandbalken in elkaar. Gebruik
daarvoor, om beschadigingen te voorkomen,
het meegeleverde slagklosje
deur verpakt zit. Plaats nu de tweede en
derde wandbalklaag.
Voordat de deur geplaatst wordt, de
haaksheid van de wanden kontroleren
door het meten van de diagonalen, deze
moeten exact gelijk zijn
Plaats nu het deurkozijn.
.
Het kozijn is voorzien van uitsparingen die om
de wandbalken heen vallen. Het kozijn staat
nu los-vast. Plaats de volgende
wandbalklagen tot de onderkant van het raam
bereikt is. Kontoleer regelmatig of alles nog
waterpas is.
Controllate se la base è orizzontale, dopo
fissate il primo strato di travi. Nel primo strato
inferiore delle travi della parete, si trova uno
spazio libero per la porta. Le due mezze travi
laterali vanno appoggiate sulle due travi
esteriori del pavimento o sulle fondamenta.
Agli angoli le travi delle pareti si uniscono
negli spazi liberi
pezzi di gommapiuma
.
massima attenzione. Adoperate il pezzo di
legno fornito
(questo è imballato con la porta): con ciò evita
che l'ottone sia danneggiato. Fissate ora il
secondo e il terzo strato di travi.
Prima di montare la porta, controllate se
le pareti sono a squadra, misurando le
diagonali che devono essere uguali
Sistemate dopo l'infisso della porta. L'infisso è
munito di spazi liberi che devono trovarsi
.
all'esterno delle travi. Ora la porta non sta
ancora completamente ferma. Fissate ora gli
altri strati di travi, fino a raggiungere il lato
inferiore della finestra. Controllate se durante
il montaggio delle travi delle pareti, tutto è
ancora orizzontale.
NL
.
, dat bij de
.
I
. Dopo aver collocato i
fissate le travi con la
, che è munito di un solco
.
31
GB
If the floor joists are level and square you
place the first wall log layer. The first log of the
front wall has a recess for the door.
Place the two half-size sidewall logs on the
outer floor joists or perimeter of the base. You
will find that the wall logs cross one another in
the corners to slot into the notches
fitting the self-adhesive strip
logs home carefully using the 'ramlog' , with
groove packed with the door to prevent any
damage. Now place the second and third
layer.
Check the squareness of the walls by
measuring out the diagonals prior to
assembly of the door. The diagonals have
to be exactly equal
.
Now place the doorframe. The recess in the
frame slides over the wall logs. You can leave
the door in its half-fastened state while you
proceed with the subsequent wall layers until,
according to the wall drawing, you reach
window height. Check frequently during
assembly if all is square and level.
E
Comprobar que las vigas del suelo están
niveladas. Luego puede colocar la primera
hilera de tablas de la pared. La hilera inferior
tiene una entalladura para la puerta.
Colocar las dos medias tablas de la pared
lateral en ambas vigas exteriores o en la
base. En las esquinas, las tablas de la pared
se encajan por las entalladuras
de haber colocado las piezas de
gomaespuma
encaje las tablas, dandolas
golpecitos. Para apretar las tablas
utiliza el taco que se encuentra en en el
embalaje de la puerta. El uso del taco evita
daños. Coloque ahora la segunda y tercera
hilera de tablas de pared.
Antes de colocar la puerta, debe
controlar si las paredes están
perpendiculares, midiendo las diagonales,
las cuales tienen que ser iguales
Coloque ahora el marco de la puerta
El marco de la puerta tiene canaladuras que
empalman con las tablas de pared. El marco
está montado ahora a medias. Coloque las
siguientes hileras de tablas, hasta alcanzar la
parte inferior de la ventana.
Controle con regularidad si el conjunto sigue
nivelado
. After
you drive the
. Después
, se
.