3.
Monter:
Rondelle-frein 1
Ecrou (noix d'embrayage) 2
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
N.B.:
Utiliser le support d'embrayage 3 pour
maintenir la noix d'embrayage.
Support d'embrayage:
YM-91042/90890-04086
Å Pour les USA et le CDN
ı Excepté pour les USA et le CDN
4.
Courber la languette de la ron-
delle-frein 1.
5.
Monter:
Disque de friction 2
[d = ø119 mm (4,69 in)] 1
Disque d'embrayage 2
N.B.:
Mettre alternativement les disques
d'embrayage et les disques de friction en
place sur la noix d'embrayage, en com-
mençant par un disque de friction et en
terminant par un disque de friction.
Appliquer de l'huile moteur sur les
disques de friction et les disques
d'embrayage.
6.
Monter:
Roulement 1
Rondelle ordinaire 2
Circlip 3
New
Sur
le
champignon
débrayage 1 4.
N.B.:
Appliquer de l'huile moteur sur le roule-
ment et la rondelle ordinaire.
3.
Montieren:
Sicherungsscheibe 1
New
Mutter (Kupplungsnabe) 2
HINWEIS:
Die Kupplungsnabe mit dem Univer-
sal-Kupplungshalter 3 gegenhalten.
Universal-Kupplungs-
halter
Å Nur USA und CDN
ı Nicht USA und CDN
4.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe 1 umbiegen.
5.
Montieren:
Reibscheiben 2
[d = ø119 mm] 1
Kupplungsscheiben 2
HINWEIS:
Die Kupplungsscheiben und Reib-
scheiben abwechselnd auf der
Kupplungsnabe anbringen, wobei
mit einer Reibscheibe zu beginnen
und mit der Reibscheibe zu enden
ist.
Motoröl auf den Reib- und Kupp-
lungsscheiben auftragen.
6.
Montieren:
Lager 1
Beilagscheibe 2
Sicherungsring 3
de
(an Druckstange 1 4)
HINWEIS:
Motoröl auf Lager und Beilagscheibe
auftragen.
KUPPLUNG (WR426F)
KUPPLUNG (WR426F)
EMBRAGUE (WR426F)
New
75 Nm (7,5 m · kg)
YM-91042/
90890-04086
New
4 - 53
ENG
3.
Instalar:
Arandela de freno 1
Tuerca (buje del embrague) 2
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
NOTA:
Utilice la herramienta de soporte del
embrague 3 para sujetar el buje del
embrague.
Herramienta de soporte
del embrague:
YM-91042/90890-04086
Å Para USA y CDN
ı Excepto para USA y CDN
4.
Doble la lengüeta de la arandela
de freno 1.
5.
Instalar:
Disco de fricción 2
[d = ø119 mm (4,69 in)] 1
Discos de embrague 2
NOTA:
Instale los discos de embrague y los
discos de fricción alternativamente en
el buje del embrague, empezando por
el disco de fricción y terminando por
el disco de fricción.
Aplique el aceite de motor en los dis-
cos de fricción y los discos de embra-
gues.
6.
Instalar:
Cojinete 1
Arandela plana 2
Circlip 3
New
A la varilla de empuje 1 4.
NOTA:
Aplique el aceite de motor en el cojinete
y la arandela plana.
New