ARBRES A CAMES
COUVERCLE DE CULASSE
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
1
NOCKENWELLE
ZYLINDERKOPFDECKEL
Demontage-Arbeiten:
Demontage-Arbeiten
Vorbereitung für den Ausbau
1
ÁRBOLES DE LEVAS
CUBIERTA DE LA CULATA
Alcance de la extracción:
Alcance de la extracción
Preparación para la extracción
1
1 Dépose du couvercle de culasse
Ordre
Nom de pièce
DEPOSE DE LA CULASSE
Selle et réservoir à essence
Carburateur
1
Bougie
2
Support supérieur du moteur (droite)
3
Support supérieur du moteur (gauche)
4
Reniflard de culasse
5
Reniflard de réservoir d'huile
6
Boulon (couvercle de culasse)
7
Couvercle de culasse
8
Joint
Guide de chaîne de distribution (supérieur)
9
1 Zylinderkopfdeckel demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
ZYLINDERKOPFDECKEL DEMONTIE-
REN
Sitzbank und Kraftstofftank
Vergaser
1
Zündkerze
2
Motorhalterung (oben, rechts)
3
Motorhalterung (oben, links)
4
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
5
Öltank-Belüftungsschlauch
6
Schraube (Zylinderkopfdeckel)
7
Zylinderkopfdeckel
8
Dichtung
Steuerkettenschiene (oben)
9
1 Extracción de la cubierta de la culata
Orden
Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA
CULATA
Asiento y depósito de combustible
Carburador
1
Bujía
2
Ménsula superior del motor (derecho)
3
Ménsula superior del motor (izquierdo)
4
Tubo respiradero de la culata
5
Tubo respiradero del depósito de aceite
6
Perno (cubierta de la culata)
7
Cubierta de la culata
8
Junta
Guía de la cadena de distribución (superior)
9
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLE
ÁRBOLES DE LEVAS
Qté
Se reporter à la section "SELLE, RESERVOIR A
ESSENCE ET CACHES LATERAUX".
Se reporter à la section "CARBURATEUR".
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Anz.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN".
Siehe unter "VERGASER".
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Cantidad
Consulte el apartado "ASIENTO, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES".
Consulte el apartado "CARBURADOR".
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4 - 21
ENG
Remarques
Bemerkungen
Observaciones