Zona De Instalacion - Caracteristicas (Fig. 2); Instalacion De Las Partes Desmontadas - Prefacio - SCM S315 WS Uso Y Manutención

Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
– Die schützende Wachsschicht mit
Kerosin oder Derivaten von den
Tischen und von allen nicht lackierten
Oberflächen entfernen. Es dürfen
keine Lösungsmittel oder Benzin
verwendet werden, da der Lack
dadurch angegriffen und mattiert
werden könnte bzw. verschiedene
Teile zu rosten beginnen könnten.
4.2.
INSTALLATIONSBEREICH -
EIGENSCHAFTEN
(Abb. 2)
Es ist verboten, die Maschine in Ex-
Bereichen zu installieren.
Der Installationsbereich muss unter
Berücksichtigung der Abmessungen
der zu verarbeitenden Werkstücke
gewählt werden; dabei ist zu
beachten, dass um die Maschine
ein Freiraum von zumindest 800 mm
bestehen muss.
Die Tragfähigkeit der Decke und des
Bodens
prüfen,
damit
Maschinensockel gleichmäßig auf
seinen
vier
Auflagepunkten
aufliegen kann.
Der vorher festgelegte Ort für die
Aufstellung der Maschine muß über
einen Netzanschluß und einen
Anschluß
für
die
Absauganlage verfügen und muß
auf geeignete Weise beleuchtet sein
(Lichtstärke: 500 LUX).
4.3.
INSTALLATION DER AB-
MONTIERTEN TEILE -
VORWORT
Einige Teile wurden aus Transport-
und Verpackungsgründen abmon-
tiert.
Nachfolgend finden Sie die Beschrei-
bung für die Montage dieser Teile.
AUFSTELLUNG • INSTALLATION
INSTALACION
FRANÇAIS
– enlever la couche de cire de
protection des surfaces non
laquées, utilisant du kérosène ou
dérivés. Ne pas utiliser de solvants,
d'essence ou de gazole, qui
peuvent manger la peinture en la
rendant mate ou produire
l'oxidation des différentes parties.
4.2.
ZONE D'INSTALLATION -
CARACTERISTIQUES (fig.
2)
Il est interdit d'installer la machine
dans des endroits où il y a des
risques d'explosion.
La zone d'installation doit être choisie
en évaluant l'espace de travail en
fonction des dimensions des pièces à
usiner, sans oublier qu'autour de la
machine il faut qu'il y ait un espace
d'au moins 800 mm.
Vérifier aussi la capacité de charge
du plancher, ainsi que la surface du
der
sol, afin que la base de la machine
puisse appuyer uniformément à plat
sur les quatre points.
La zone susmentionnée devra avoir
une prise de distribution de l'ener-
gie électrique, un raccord de
l'installation d'aspiration des
Span-
coupeaux et elle devra être éclairée
de manière adéquate (min.intensité
lumineuse recommandée: 500
LUX).
4.3.
MONTAGE DES PARTIES
DEMONTEES -
INTRODUCTION
Pour des raisons d'emballage et de
transport, certaines parties sont li-
vrées détachées de la structure prin-
cipale.
Pour procéder au montage, suivre
les indications ci de suite.
– remover de los planos y de todas
4.2.
La zona de instalación debe ser
seleccionada considerando el
espacio de trabajo en base a las
dimensiones de las piezas a elabo-
rar y teniendo presente que
alrededor de la máquina debe
quedar un espacio de al menos 800
mm.
Controlar la capacidad del pavimen-
to y de la superficie del piso, ya que
la base debe apoyar uniformemente
sobre los cuatro puntos.
La zona elegida debe tener una toma
de distribución eléctrica cerca de
una conexión de la instalación de
aspiración virutas y deberá tener una
iluminación idónea (intensidad lu-
minosa: 500 LUX).
4.3. INSTALACION DE LAS
Algunos
desmontados de la estructura
principal de la máquina por exigencias
de embalaje y de transporte.
Instalar los elementos desmontados
como se explica a continuación.
- 39 -
ESPAÑOL
las superficies no pintadas, la capa
de cera protectora, utilizando
únicamente queroseno o productos
derivados.No utilizar solventes,
gasolina o gas-oil, que pueden
corroer la pintura opacándola o
producir la oxidación de las distintas
partes.
ZONA DE INSTALACION -
CARACTERISTICAS (fig. 2)
Está prohibido instalar la máquina
en lugares explosivos.
PARTES DESMONTADAS -
PREFACIO
elementos
4.
serán

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido