DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
MOTOR DEMONTIEREN
Arbeitsumfang
Vorbereitungsarbeiten
DESMONTAJE DEL MOTOR
Extensión del desmontaje
Preparación para el desmontaje
Ordre
Nom de la pièce
DEPOSE DU MOTEUR
Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le cadre.
Vidanger l'huile moteur.
Selle et réservoir de carburant
Carburateur
Tube d'échappement et silencieux
Clapet de coupure d'air
Câble et guide d'embrayage
Radiateur
Sélecteur
Durits de mise à l'air de la culasse et du réser-
voir d'huile
Reihen-
Bauteil
folge
MOTOR DEMONTIEREN
Das Motorrad aufbocken und in gerader
Stellung halten.
Das Motoröl ablassen.
Sitzbank und Kraftstofftank
Vergaser
Auspuffkrümmer und Schalldämpfer
Sekundärluft-Abschaltventil
Kupplungszug und -Führung
Kühler
Fußschalthebel
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch und
Öltank-Belüftungsschlauch
Orden
Nombre de la pieza
DESMONTAJE DEL MOTOR
Sujete la máquina colocando un soporte ade-
cuado debajo del bastidor.
Vacíe el aceite del motor.
Sillín y depósito de combustible
Carburador
Tubo de escape y silenciador
Conjunto de la válvula de corte de aire
Cable de embrague y guía
Radiador
Pedal de cambio
Tubo respiradero de la culata y tubo respiradero
del depósito de aceite
DEPOSE DU MOTEUR
MOTOR DEMONTIEREN
DESMONTAJE DEL MOTOR
Qté
Anz.
Ctd.
4 - 86
ENG
Remarques
AVERTISSEMENT
Bien caler la moto afin qu'elle ne risque pas de basculer.
Se reporter à la section "CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR" au CHAPITRE 3.
Se reporter à la section "SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX".
Se reporter à la section "CARBURATEUR".
Se reporter à la section "TUBE D'ECHAPPEMENT ET
SILENCIEUX".
Se reporter à la section "SYSTEME D'INDUCTION
D'AIR".
Déconnecter du côté du moteur.
Se reporter à la section "RADIATEUR".
Se reporter à la section "ALTERNATEUR AVEC
ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMARREUR".
Se reporter à la section "ARBRES A CAMES".
Bemerkungen
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht
umfallen kann.
Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" in KAPITEL
3.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN".
Siehe unter "VERGASER".
Siehe unter "AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER".
Siehe unter "SEKUNDÄRLUFTSYSTEM".
Motorseitig lösen.
Siehe unter "KÜHLER".
Siehe unter "LICHTMASCHINE UND STARTER-
KUPPLUNG".
Siehe unter "NOCKENWELLEN".
Observaciones
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
Consulte el apartado "CAMBIO DE ACEITE DEL
MOTOR" del CAPÍTULO 3.
Consulte el apartado "SILLÍN, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES".
Consulte el apartado "CARBURADOR".
Consulte el apartado "TUBO DE ESCAPE Y SILENCIA-
DOR".
Consulte el apartado "SISTEMA DE INDUCCIÓN DE
AIRE".
Desconéctelo del lado del motor.
Consulte el apartado "RADIADOR".
Consulte el apartado "MAGNETO CA Y EMBRAGUE
DEL MOTOR DE ARRANQUE".
Consulte el apartado "EJES DE LEVAS".