ARBRES A CAMES
COUVRE-CULASSE
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
1
NOCKENWELLEN
ZYLINDERKOPFDECKEL
Arbeitsumfang:
Arbeitsumfang
Vorbereitungsarbeiten
1
EJES DE LEVAS
TAPA DE CULATA
Extensión del desmontaje:
Extensión del desmontaje
Preparación para el desmontaje
1
1 Dépose du couvre-culasse
Ordre
Nom de la pièce
DEPOSE DU COUVRE-CULASSE
Selle et réservoir de carburant
Carburateur
1
Bougie
2
Support de moteur supérieur (droit)
3
Support de moteur supérieur (gauche)
4
Durit de mise à l'air de la culasse
5
Durit de mise à l'air du réservoir d'huile
6
Boulon (couvre-culasse)
7
Couvre-culasse
8
Joint de couvre-culasse
1 Zylinderkopfdeckel demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
ZYLINDERKOPFDECKEL DEMONTIE-
REN
Sitzbank und Kraftstofftank
Vergaser
1
Zündkerze
2
Obere Motorhalterung rechts
3
Obere Motorhalterung links
4
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
5
Öltank-Belüftungsschlauch
6
Schraube (Zylinderkopfdeckel)
7
Zylinderkopfdeckel
8
Zylinderkopfdeckel-Dichtung
1 Desmontaje de la tapa de culata
Orden
Nombre de la pieza
DESMONTAJE DE LA TAPA DE
CULATA
Sillín y depósito de combustible
Carburador
1
Bujía
2
Soporte superior del motor (derecho)
3
Soporte superior del motor (izquierdo)
4
Tubo respiradero de la culata
5
Tubo respiradero del depósito de aceite
6
Tornillo (tapa de culata)
7
Tapa de culata
8
Junta de la tapa de culata
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LEVAS
Qté
Se reporter à la section "SELLE, RESERVOIR DE CAR-
BURANT ET CACHES LATERAUX".
Se reporter à la section "CARBURATEUR".
1
1
1
1
1
2
1
1
Anz.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN".
Siehe unter "VERGASER".
1
1
1
1
1
2
1
1
Ctd.
Consulte el apartado "SILLÍN, DEPÓSITO DE COM-
BUSTIBLE Y CUBIERTAS LATERALES".
Consulte el apartado "CARBURADOR".
1
1
1
1
1
2
1
1
4 - 23
ENG
Remarques
Bemerkungen
Observaciones