Descargar Imprimir esta página

Yamaha WaveRunner XLT800 Manual De Servicio página 159

Ocultar thumbs Ver también para WaveRunner XLT800:

Publicidad

FUEL
POINTS D'ENTRETIEN
Inspection de la pompe à huile
1. Inspecter:
Pompe à huile
G
Encrassement → Nettoyer.
Endommagement/usure → Rem-
placer.
Pièce de raccord de la pompe à
G
huile
Endommagement/usure → Rem-
placer.
Inspection du flexible d'huile
1. Inspecter:
Flexible d'huile
G
Fissures/endommagement →
Nettoyer.
ATTENTION:
Si les tuyaux d'amenée d'huile ne sont
pas pleins d'huile, les remplir.
Inspection du clapet antiretour
1. Vérifier:
Clapet antiretour
G
Défectueux → Remplacer.
Etapes de la vérification:
Connecter un flexible à l'extrémité
G
du clapet antiretour "A" et souffler
dedans.
L'air doit sortir de l'extrémité "B".
Connecter le flexible à l'extrémité
G
du clapet antiretour "B" et souffler
dedans.
L'air ne doit pas sortir de l'extré-
mité "A".
Réglage du câble de la pompe à huile
1. Vérifier:
Position du levier de pompe à
G
huile
Incorrect → Régler.
Etapes de la vérification:
Fermer complètement les papillons
G
des gaz du carburateur.
Vérifier que le repère a situé sur
G
le levier de la pompe à huile est ali-
gné avec le repère b situé sur le
corps de la pompe à huile.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
BOMBA DE ACEITE
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion der Ölpumpe
1. Überprüfen:
Ölpumpe
G
Verschmutzungen →
Säubern.
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
Ölpumpenverbindungs-
G
stück
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
Inspektion des Ölschlauchs
1. Überprüfen:
Ölschlauch
G
Risse/Beschädigung →
Säubern.
ACHTUNG:
Wenn die Ölzufuhrschläuche nicht
mit Öl gefüllt sind, diese auffüllen.
Inspektion des Rückschlagventils
1. Kontrollieren:
Rückschlagventil
G
Fehlerhaft → Ersetzen.
Prüfschritte:
Den Schlauch am Ende des
G
Rückschlagventils
schließen und hineinblasen.
Es sollte am Ende "B" Luft
herauskommen.
Den Schlauch am Ende des
G
Rückschlagventils
schließen und hineinblasen.
Es sollte keine Luft am Ende
"A" herauskommen.
Einstellung des Ölpumpenkabels
1. Kontrollieren:
Stellung des Ölpumpenhe-
G
bels
Falsch → Einstellen.
Prüfschritte:
Die
Vergaserdrosselventile
G
vollständig schließen.
Kontrollieren, daß die Markie-
G
rung a auf dem Ölpumpen-
hebel auf die Markierung b
auf dem Ölpumpengehäuse
ausgerichtet ist.
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección de la bomba de aceite
Inspección de la manguera de aceite
Si las mangueras de distribución del
aceite no están completamente llenas,
rellénelas.
Inspección de la válvula de retención
"A"
an-
"B"
an-
Ajuste del cable de la bomba de aceite
4-
29
1. Inspeccione:
Bomba de aceite
G
Suciedad → Limpiar.
Daños/desgaste → Reemplazar.
Pieza de la junta de la bomba de
G
aceite
Daños/desgaste → Reemplazar.
1. Inspeccione:
Manguera de aceite
G
Grietas/daños → Limpiar.
PRECAUCION:
1. Compruebe:
Válvula de retención
G
Defectuosa → Reemplazar.
Pasos de comprobación:
Conecte una manguera en el
G
extremo de la válvula de retención
"A" y sople dentro de la misma.
Debe salir aire del extremo "B".
Conecte una manguera en el
G
extremo de la válvula de retención
"B" y sople dentro de la misma.
No debe salir aire del extremo "A".
1. Compruebe:
Posición del nivel de la bomba
G
de aceite
Incorrecto → Ajustar.
Pasos de comprobación:
Cierre completamente las válvulas
G
del acelerador del carburador.
Compruebe que la marca a de a
G
palanca de la bomba de aceite esté
alineada con la marca b del
cuerpo de la bomba de aceite.
F
D
ES

Publicidad

Capítulos

loading