Descargar Imprimir esta página

Riester RVS-100 Manual Del Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 130
Anbringung des Sensors an einer Extremität mit einer
Blutdruckmanschette, Infusionsleitung oder einem arte-
riellen Katheter;
Niedr. Perfusion;
Elektrochirurgische Einheiten.
Der Monitor kann während einer Defibrillation verwendet werden,
aber die Messung kann für einen kurzen Augenblick ungenau sein.
5.2.7 Riester / Biolight SpO2-Sensoren und -Verlängerungskabel
5.2.7.1. Sensoren
Modell: 15-100-0013, 15-100-0015
Verwendungszweck:
Die nicht-invasive Pulsoximeter-Sonde ist zur kontinuierlichen
nicht-invasiven arteriellen Sauerstoff- oder Hämoglobinsättigungs-
messung oder zur Pulsfrequenzüberwachung bestimmt. Die Son-
den können in Koordination mit einer Vielzahl an anderen Geräten
des nicht-invasiven Pulsoximeters verwendet werden.
Kontraindikationen:
Die Sonde kann maximal 4 Stunden an der gleichen Stelle verwen-
det werden, vorausgesetzt, dass der Standort routinemäßig über-
prüft wird, um die Hautintegrität und die korrekte Positionierung
zu gewährleisten. Da der individuelle Hautzustand die Fähigkeit der
Haut beeinflusst, die Sondenplatzierung zu tolerieren, kann es bei
einigen Patienten erforderlich sein, die Sondenposition häufiger zu
ändern.
Anweisung:
a) Wählen Sie eine geeignete Stelle für die Sonde. Der Zeigefinger
des Patienten ist dafür eine bevorzugte Stelle; alternativ empfohle-
ne Stellen sind Mittel- oder Ringfinger.
b) Positionieren Sie den Zeigefinger in die Sonde, wie in Abbildung 2
dargestellt, über das Sensorfenster mit der Fingerspitze gegen den
Stopp. Die Sonde sollte mit dem Kabel über dem Finger und der
Hand positioniert werden.
Hinweis:
Wenn die Sonde den Puls nicht zuverlässig verfolgt, ist es
möglich, dass sie nicht korrekt positioniert wurde. Es ist
aber auch möglich, dass der Fingerdurchmesser zu dick,
zu dünn oder stark pigmentiert ist. Außerdem kann der
Finger eine stärkere Färbung aufweisen (z. B. durch äu-
ßere Auftragung eines Nagellacks, eines Farbstoffs oder
einer pigmentierten Creme), was eine geeignete Licht-
durchlässigkeit verhindert. Sollte jegliche dieser Situa-
tionen auftreten, so positionieren Sie die Sonde an eine
andere Stelle oder wählen Sie eine alternative Sonde und
verwenden Sie diese an einer anderen Stelle.
Warnung:
Der Bediener oder der Benutzer ist dafür verantwortlich,
vor der Verwendung die Kompatibilität von Monitor, Sonde
und Kabel zu überprüfen. Andernfalls können inkompati-
ble Komponenten zu Verletzungen beim Patienten oder zu
minderwertigen Leistungen führen. Eine inkorrekte An-
bringung der Sonde kann zu falschen Messungen führen.
Auch die Verwendung unter sehr hellen Lichtverhältnis-
sen kann zu ungenauen Messungen führen. In solchen
Fällen decken Sie die Stelle der Sonde mit einem lichtun-
durchlässigen Material ab.
Intravaskuläre Farbstoffe oder äußerlich aufgetragene
Färbungen wie Nagellack, Farbstoff oder pigmentierte
Creme können zu ungenauen Messungen führen.
Sich stark bewegende Finger von aktiven Patienten beein-
flussen und/oder können die Leistung der Sonde beein-
trächtigen. Deshalb wird die Verwendung der Sonde für
solche Patienten nicht empfohlen.
Verwenden Sie kein Band, um die Positionierung der Son-
de oder an den Fingern direkt zu sichern. Starke venöse
Pulsationen können zu ungenauen Sättigungsmessungen
führen.
Wie bei anderen medizinischen Geräten ist auch hier Sorgfalt bei
der Kabelpositionierung anzuwenden, um mögliche Verwicklungen
oder Strangulationen des Patienten zu reduzieren.
Verwenden Sie die Sonde nicht während des MRT-Scannens. Leit-
strom kann zu Verbrennungen führen. Die Sonde kann auch das
MRT-Bild beeinträchtigen, und die MRT-Einheit kann die Genauig-
keit der Oximeter-Messung beeinträchtigen.
Beurteilen Sie Genauigkeit der Sonde nicht nur durch deren Prüfen
an einem Oxymetriesimulationsgerät.
Führen Sie keine NIBP-Messung durch oder verwenden Sie keine
anderen Instrumente an dem gleichen Arm wie die SpO2-Sonde.
Eine Unterbrechung des Blutflusses durch eine NIBP-Manschette
oder eine außerordentliche Kreislaufbedingung des Patienten kann
dazu führen, dass kein Puls angezeigt wird oder dass der Puls ver-
loren geht.
Die Sonden dürfen nicht nachbearbeitet oder geändert werden.
Dies könnte die Leistung oder die Genauigkeit der Sonden beein-
trächtigen.
Technische Daten:
Spitzenwellenlänge: Rot 660-666nm, IR 895-920nm
Maximale optische Ausgangsleistung: 2 mW
Messbereich: SpO2 0% ~ 100%
Arme: 70% ~ 100% SpO2: ± 2%
0 ~ 69% SpO2: nicht spezifiziert
Anmerkung: Die Genauigkeit kann nur unter normalen
Arbeitsbedingungen erreicht werden.
Erforderliche Arbeitsbedingungen:
Temperaturbereich: 10°C ~ 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 30% ~75%
Erforderliche Transport- und Lagerbedingungen:
Temperaturbereich: -40°C ~ +70°C
Relative Luftfeuchtigkeit: ≤ 93%
Reinigung und Desinfektion:
Verwenden Sie zum Abwischen der Sonde mit 70% Isopropylalko-
hol ein sauberes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine unverdünnten
Bleichmittel (5% ~ 5,25% Natriumhypochlorit) oder jegliche son-
stige Reinigungslösung als die hier empfohlenen, weil die Sonde
sonst dauerhaft beschädigt werden kann.
Nach Gebrauch die Sonde reinigen und desinfizieren.
Tränken Sie ein sauberes, weiches Tuch mit 70% Isopropylalkohol.
Wringen Sie den überschüssigen Isopropylalkohol aus und wischen
Sie alle Oberflächen der Sonde und des Kabels ab.
Vorsicht: Nicht durch Bestrahlung, Dampf oder Ethyleno-
xid sterilisieren. Diese Sterilisationsmethoden können die
Sonde beschädigen.
b) Verlängerungskabel
1. Einleitung
Funktionsbeschreibung
Das SpO2-Verlängerungskabel ist eine Art Kabel, das das Pulso-
ximeter-Sensorkabel mit der SpO2-Hauptplatine verbindet und so
die Signalübertragungsentfernung verlängert.
2. Erforderliche Arbeits- und Lagerbedingungen:
Bereich der Arbeitstemperatur 1 ° C ~ + 40 ° C.
Bereich der Lagertemperatur -20 ° C ~ + 60 ° C (in der Box),
-20 ° C ~ + 50 ° C (außerhalb der Box)
Luftfeuchtigkeit: 30% - 75%
c) Transport
Das verpackte Produkt kann mit jedem Transportmittel transpor-
tiert werden.
Während einer Transportkollision müssen jedoch starke Vibra-
tionen oder Unwetterbedingungen wie Regen, Schnee, Über-
schwemmungen usw. auf jeden Fall vermieden werden.
Die Lagerung von Waren in einem Freiluftlager kann das Produkt
schwer beschädigen und zu Leistungseinbußen führen.
d) Lagerung
Das Produkt muss in einer trockenen und belüfteten Umgebung
gelagert werden, die frei von Säure, Alkali oder anderen ätzenden
Gasen ist. Die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen in einem
solchen Lager müssen zwischen -20 ° C - + 60 ° C und zwischen
30% und 70% relativer Luftfeuchtigkeit liegen.
e) Reinigung und Desinfektion
Bitte verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion folgende Ma-
terialien:
Grüne Schmierseife oder alkoholfreie Handseife;
• 2% ige Glutaraldehydlösung (wie Cidex)
• 10% ige wässrige Natriumhypochloritlösung (Bleichmittel).
f) Lebensdauer
Wenn das Produkt unter normalen Umgebungsbedingungen ver-
wendet, ordnungsgemäß betrieben, gereinigt und desinfiziert wird,
beträgt die Lebensdauer mindestens zwei Jahre. Maximale Halt-
barkeit: 4 Jahre
g) Nutzungsschritte
1) Überprüfen Sie das Produkt, um sicherzustellen, dass es nicht
15

Publicidad

loading