Este manual contém informações exclusivas, protegidas pelas leis
dos direitos autorais e nos reservamos os respectivos direitos au-
torais. Sem a aprovação, por escrito, do fabricante, não poderão
ser fotocopiadas, reproduzidas ou traduzidas para outros idiomas
quaisquer partes deste manual.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
Responsabilidade do Fabricante
Apenas nas seguintes circunstâncias o fabricante será responsável
pela segurança, fiabilidade e desempenho do aparelho:
•
Qualquer instalação, ampliação, reajuste, renovação ou
reparação deverá ser efetuada apenas por pessoal certifi-
cado pelo fabricante.
•
As condições de armazenamento, condições de funciona-
mento e status elétrico do instrumento deverão estar em
conformidade com as especificações do produto.
•
O instrumento deverá ser usado de acordo com o manual
do usuário.
Sobre este manual
Este Manual contém as instruções necessárias para a segura utili-
zação do produto, de acordo com as suas funções e uso pretendido.
A observância deste manual é um pré-requisito para o desempenho
adequado e correta utilização do produto e garante a segurança do
paciente e do operador.
Este manual é baseado na configuração máxima e, portanto, alguns
conteúdos poderão não se aplicar ao seu produto. Se tiver qualquer
pergunta, por favor, entre em contato conosco.
Este manual faz parte integrante do produto e deve estar sempre
próximo do equipamento para que possa ser consultado quando
necessário.
O manual se destina a profissionais clínicos que já possuem um
conhecimento profissional de procedimentos, práticas e terminolo-
gia médica necessárias para o monitoramento de pacientes.
Todas as ilustrações deste manual servem apenas como exemplos.
Elas podem não, necessariamente, refletir a configuração ou os da-
dos exibidos no seu produto.
Convenções:
•
O texto em negrito e em itálico é usado neste manual para
citar o capítulo ou seções mencionadas.
Os colchetes [ ] são usados para delimitar os textos que
•
surgem na tela.
A seta > é usada para indicar procedimentos operacio-
•
nais.
Sinais neste Manual:
Aviso: Indica um perigo potencial ou uma prática insegura
que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos
graves.
Cuidado: Indica um perigo potencial ou uma prática inse-
gura que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos
leves ou danos ao produto/propriedade.
Nota: Fornece dicas de aplicação ou outras informações
úteis para garantir que você aproveite ao máximo o seu
produto.
Bem-vindo ao Riester RVS-100
Obrigado por escolher o Riester RVS-100 para monitoramento pre-
ciso de sinais vitais. O Riester RVS-100 foi projetado para ser de uti-
lização simples e eficiente e apresenta as seguintes características:
Modos de monitoramento automáticos do paciente
Cálculo da média de múltiplas leituras de Pressão Arterial (PA)
Intervalos de monitoramento programáveis pelo usuário
Alarmes audíveis e visuais de estado do paciente
Conexão ao sistema de Prontuários Eletrônicos do Paciente (PEP)
Descrição e Operação do Riester RVS-100
O monitor de sinais vitais, Riester RVS-100, pode executar automa-
ticamente a medição da pressão arterial, oximetria de pulso e tem-
peratura do corpo para os profissionais clínicos. Para a medição da
pressão arterial, é colocada uma braçadeira de pressão arterial em
torno do braço não dominante do paciente. A braçadeira é pressu-
rizada automaticamente e a pressão arterial é medida pelo método
oscilométrico — que sente as ondas de pressão na artéria quando
esta é bloqueada pela pressão da braçadeira. A medição da fre-
quência das ondas de pressão permite que também seja medida a
216
frequência cardíaca. A função de oximetria de pulso mede, de forma
não invasiva, a saturação de oxigênio da hemoglobina arterial do
paciente por meio de princípios de pletismografia através de um
sensor de SPO2 colocado no dedo do paciente. A temperatura pode
ser medida usando uma sonda de temperatura oral/axilar/retal
contendo um termístor que gera uma tensão com base em mu-
danças de temperatura, e estas tensões são registradas pelos cir-
cuitos de temperatura. O RVS-100 é um dispositivo portátil com di-
mensões aproximadas de 350 x 245 x 115 mm e pesa cerca de 3006
g sem a bateria. Com uma tela a cores e sensível ao toque, permite
que o usuário pare ou inicie uma medição de PA, salve um con-
junto de medições na memória, controle as funções de alarme do
paciente, imprima medições e retorne à tela inicial. A tela sensível
ao toque também pode ser usada para selecionar muitas opções
diferentes do dispositivo. A tela LCD com retroiluminação mostra ao
usuário as informações de status do dispositivo e as medições. Um
conjunto de LEDs multicoloridos no canto frontal do aparelho alerta
os usuários para os alarmes visuais. O dispositivo usa um micro-
processador com software que não é acessível ao usuário. A unida-
de é alimentada por uma única bateria de íons de lítio, recarregável,
na parte inferior do dispositivo. Podem ser usadas quatro conexões
de porta USB-A para ligar um leitor de código de barras opcional ou
um dispositivo de Wi-Fi. Uma impressora térmica interna opcional
também está disponível. Existe também uma porta Ethernet RJ45
para conexão à rede e um conector RJ11 para conexão ao sistema
de chamada de enfermeiro.
Nota: Para os propósitos deste manual, o Riester RVS-100 pode ser
referido como „Riester RVS-100", „o RVS-100", „o dispositivo" ou
„o monitor".