Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta Handycam Sony. Congratulações pela aquisição desta Con su Handycam, podrá capturar esos preciosos videocâmara Sony Handycam. Com a sua momentos de la vida con una calidad de imagen Handycam, estará bem equipado(a) para y sonido superior.
Español Características principales •Grabación de imágenes en movimiento en una cinta (pág. 37) Grabación y reproducción •Grabación de imágenes fijas en una de imágenes fijas o en cinta (pág. 69) movimiento •Reproducción de una cinta (pág. 53) •Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick”...
Características principales Acceso a Internet a través de un dispositivo Acceso a Internet, y transmisión y compatible con Bluetooth recepción de correo electrónico. (DCR-TRV950 solamente) Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de operación de la función de red suministradas con su videocámara.
Português Principais recursos •Gravação de imagens em movimento em uma fita (p. 37) Gravação de imagens com •Gravação de imagens paradas em movimento ou paradas e uma fita (p. 69) reprodução dessas imagens •Reprodução de uma fita (p. 53) •Gravação de imagens paradas em um “Memory Stick”...
Página 7
Principais recursos Acesso à Internet via um dispositivo compatível com Bluetooth (DCR-TRV950 Acesso à Internet, envio/ somente) recebimento de e-mails. Para obter mais detalhes, consulte o Manual de Instruções de Função de Rede fornecido com sua videocâmera. (DCR-TRV950 somente) (p. 266) Outras utilizações Funções para ajustar a exposição no modo gravação •BACK LIGHT (p.
Español Índice Utilización de efectos especiales Características principales ..– Efectos de imagen ......76 Utilización de efectos especiales – Efectos digitales ....... 78 Guía de inicio rápido Determinación del ajuste de calidad – Grabación en una cinta ......12 fotográfica –...
Página 9
Índice Grabación de video o programas de TV ... 142 Conexión de la videocámara al computador mediante cable USB Inserción de una escena desde una – Para usuarios de Windows ..240 videograbadora – Insertar edición ... 146 Vista de imágenes grabadas en una cinta Copia de audio ........
Português Índice Predefinição de ajuste da qualidade da Principais recursos ......imagem – Pré-ajuste personalizado ....81 Guia de Iniciação Rápida Utilização do quadro-guia ....... 83 Filmando com o padrão zebra ....84 – Gravação em uma fita ......16 Utilização da barra de cores ....
Página 11
Índice Legendação de um cassete ..... 160 Visualização de imagens gravadas em uma fita em seu computador – Para usuários Windows ....251 Operações com “Memory Stick” Visualização de imagens gravadas em um Introdução à utilização de “Memory Stick” em seu computador –“Memory Stick”...
Español Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar imágenes en las cintas de su videocámara. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Filmación de imágenes (pág. 37) Quite la tapa del objetivo. POWER Ponga el interruptor POWER en CAMERA mientras presiona el pequeño botón verde. MEMORY/ NETWORK Presione START/ POWER STOP. La videocámara inicia la grabación. Para detener la grabación, MEMORY/ vuelva a presionar Presione OPEN para NETWORK START/STOP.
Guía de inicio rápido – Grabación en una “Memory Stick” (barra de memoria) En este capítulo se presentan las funciones básicas para grabar en la “Memory Stick” de su videocámara. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alimentación (pág.
Página 15
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” (pág. 175) Quite la tapa del objetivo. Presione OPEN para abrir el panel de cristal líquido. La imagen aparece en la Ponga el interruptor pantalla. POWER POWER en MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950 solamente) mientras presiona el pequeño botón MEMORY/...
Português Guia de Iniciação Rápida – Gravação em uma fita Este capítulo apresenta os recursos básicos para imagens gravadas em fitas da sua videocâmera. Consulte a página entre parênteses “( )” para obter mais informações. Conexão do cabo de alimentação (p.
Página 17
Gravação de uma imagem (p. 37) Remova a tampa da objetiva. Ajuste o interruptor POWER POWER para CAMERA enquanto pressiona o botão verde pequeno. MEMORY/ NETWORK Pressione START/ POWER STOP. Sua videocâmera inicia a gravação. Para interromper a gravação, pressione START/STOP MEMORY/ NETWORK Pressione OPEN...
Página 18
Guia de Iniciação Rápida – Gravação em um “Memory Stick” Este capítulo apresenta os recursos básicos para gravar em um “Memory Stick” da sua videocâmera. Consulte a página entre parênteses “( )” para obter mais informações. Conexão do cabo de alimentação (p.
Página 19
Gravando uma imagem parada em um “Memory Stick” (p. 175) Remova a tampa da objetiva. Pressione OPEN para abrir o painel LCD. A imagem aparece na tela. Ajuste o interruptor POWER POWER na posição MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950 somente) enquanto pressiona o botão MEMORY/ verde pequeno.
—Preparativos — Utilização deste — Preparativos — Uso de este manual manual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções contidas neste manual destinam-se modelos indicados en la siguiente tabla. Antes de aos dois modelos listados na tabela abaixo. Antes comenzar a leer este manual y usar su de começar a ler este manual e operar sua videocámara, compruebe el número de modelo...
Página 21
Uso de este manual Utilização deste manual Nota sobre la memoria del Nota sobre a Memória de videocasete Cassete La videocámara se basa en el formato DV. Usted Sua videocâmera é baseada no formato DV. Você solamente puede utilizar videocasetes mini DV pode usar somente mini cassetes DV com sua con su videocámara.
Página 22
Uso de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções relativas aos de la videocámara cuidados com a videocâmera Objetivo, pantalla de cristal líquido y Lentes e tela LCD/visor (somente nos visor (solamente en algunos modelos instalados) modelos) •A tela LCD e o visor são fabricados utilizando uma tecnologia de alta precisão extrema, •La pantalla de cristal líquido y el visor han...
Comprobación de los Verificação dos accesorios acessórios fornecidos suministrados Asegúrese de que los siguientes accesorios se han Verifique se os seguintes acessórios foram suministrado con la videocámara. fornecidos com sua videocâmera. 1 Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/ 1 Adaptador CA AC-L10A/L10B/L10C (1), cabo L10B/L10C (1), cable de alimentación (1) de alimentação (1) (p.
Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la fuente de fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável (1) Levante el visor. (2) Deslice la batería hacia abajo hasta que emita (1) Levante o visor. un chasquido.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carga da bateria recarregável Utilice la batería después de cargarla para su Utilize a bateria recarregável depois de carregá-la cámara de video. para sua videocâmera.
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Después de cargar la batería Após a carga da bateria recarregável Desconecte el adaptador de alimentación de ca Desconecte o adaptador ca da tomada DC IN em de la toma DC IN (toma de entrada de cc) de la sua videocâmera.
Página 27
Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Tiempo de grabación/Tempo de gravação Grabación con Grabación con el visor/ la pantalla de cristal líquido/ Batería/ Gravação com o visor Gravação com a tela LCD Bateria recarregável Continua/ Típica*...
Página 28
“InfoLITHIUM” (série M). Sua videocâmera M poseen la marca funciona apenas com a bateria “InfoLITHIUM”. SERIES As baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” série “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony M têm a marca Corporation. “InfoLITHIUM” é uma marca registrada da Sony SERIES Corporation.
Utilização de uma bateria para automóvel Uso de la batería de un automóvil Use o Adaptador de Bateria para Automóvel Utilice el adaptador de batería de automóvil de Sony (opcional). Sony (opcional). Para obter mais informações, consulte o manual Consulte el manual de instrucciones del de instruções do Adaptador de Bateria para...
Página 30
Paso 2 Ajuste de la Passo 2 Ajuste de data fecha y la hora e hora Ajuste la fecha y la hora cuando use su Ajuste a data e a hora quando for utilizar sua videocámara por primera vez. Cada vez que videocâmera pela primeira vez.
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Ajuste de data e hora SETUP MENU SETUP MENU STBY – –:– –:– – CLOCK SET CLOCK SET USB STREAM USB STREAM LTR SIZE LTR SIZE LANGUAGE LANGUAGE DEMO MODE DEMO MODE RETURN [ MENU ] : END...
Paso 2 Ajuste de la fecha y la hora Passo 2 Ajuste de data e hora Ajuste sencillo del reloj por Ajuste simples do relógio por diferencia de hora fuso horário Usted puede ajustar fácilmente el reloj según la O relógio pode ser facilmente ajustado ao horário hora local si define una diferencia horaria.
Paso 3 Inserción de Passo 3 Inserção de un videocasete um cassete Prepare la fuente de alimentación. Prepare a fonte de alimentação. (2) Deslice (2) Deslize OPEN/Z EJECT en el sentido de la OPEN/Z EJECT na direção flecha y abra la tapa. indicada pela seta e abra a tampa.
Paso 3 Inserción de un videocasete Passo 3 Inserção de um cassete Notas Notas • No presione con fuerza el compartimento del •Não force o compartimento do cassete para videocasete hacia abajo. De lo contrario, es baixo. Isso pode causar mau funcionamento. posible que no funcione correctamente.
Passo 4 Utilização do painel Paso 4 Uso del panel sensível ao toque táctil La videocámara posee botones de operación en la Sua videocâmera possui botões de operação na pantalla de cristal líquido. tela LCD. Toque directamente la pantalla de cristal líquido Toque a tela LCD diretamente com seu dedo ou con el dedo o con el estilo suministrado (DCR- com o estilete fornecido (DCR-TRV950 somente)
Passo 4 Utilização do painel Paso 4 Uso del panel táctil sensível ao toque Notas Notas • Cuando utilice el panel táctil, presione los •Ao utilizar o painel sensível ao toque, pressione botones de operación con su pulgar sujetando os botões de operação com seu polegar el panel de cristal líquido desde la parte apoiando o painel LCD pelo lado de trás ou posterior o presiónelos ligeramente con su dedo...
— Grabación – Nociones básicas — — Gravação – Operações básicas — Grabación de Gravação de uma imágenes imagem La videocámara realiza el enfoque Sua videocâmera faz o foco automaticamente por automáticamente. você. (1) Quite la tapa del objetivo presionando ambas (1) Remova a tampa da objetiva pressionando os perillas de los laterales y tire del cordón de la dois botões nas laterais e puxe o fio da tampa...
Página 38
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas • Ajuste la correa de la empuñadura con firmeza. •Aperte a alça de mão firmemente. • Los datos de la grabación (fecha/hora o varios •Os dados da gravação (data/hora ou diversos ajustes de grabación) no se muestran durante la ajustes, se foram gravados) não são exibidos grabación.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Si deja la videocámara en modo de espera Se você deixar sua videocâmera no modo durante cinco minutos con el videocasete standby por cinco minutos com um cassete insertado inserido La videocámara se apaga automáticamente. La Sua videocâmera será...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste da tela LCD líquido O painel LCD pode ser aberto até 90 graus. O painel LCD move-se, aproximadamente, 90 El panel de esta pantalla se puede abrir hasta 90 graus para o lado do visor e, aproximadamente, grados.
Página 41
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del brillo de la pantalla Ajuste da intensidade de brilho de cristal líquido da tela LCD (1) Presione FN y seleccione PAGE2 cuando (1) Pressione FN e selecione PAGE2 enquanto o POWER esté en posición CAMERA o interruptor POWER estiver ajustado para MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950 CAMERA ou MEMORY/NETWORK (DCR-...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del visor Ajuste do visor Si graba imágenes con el panel de cristal líquido Caso grave imagens com o painel LCD fechado, cerrado, use el visor para revisarlas. Ajuste el verifique a imagem com o visor. Ajuste as lentes objetivo del visor según su agudeza visual de do visor para sua vista de forma que as imagens forma que las imágenes tengan un enfoque...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Uso de la función del zoom Utilização do recurso zoom Mueva la palanca del zoom motorizado Mova um pouco a alavanca de zoom motorizado levemente para un desplazamiento lento. para obter um zoom mais lento. Mova-a mais Muévalo más para obtener un zoom más rápido.
Página 44
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando grabe cerca del motivo Ao filmar muito perto de um motivo Si no puede enfocar con nitidez, desplace la Se não for possível obter um foco nítido, mova a palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” alavanca de zoom motorizado para o lado “W”...
Página 45
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Filmación en el modo espejo Filmagem com o modo espelho Esta función le permite al sujeto verse en la Esse recurso permite que a pessoa se veja na tela pantalla de cristal líquido. LCD.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Indicadores que aparecen en la Indicadores exibidos na grabación gravação Los indicadores no se graban en las cintas. Os indicadores não são gravados nas fitas. Indicador de tiempo de batería restante/Tempo de carga restante da bateria Memoria del videocasete/Memória de cassete Aparece cuando se usa un videocasete con memoria./ Aparece ao utilizar um cassete com memória de cassete.
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Código de tiempo Código de tempo El código de tiempo indica el tiempo de O código de tempo indica o tempo de gravação grabación o de reproducción, “0:00:00” (horas : ou de reprodução, “0:00:00” (horas : minutos : minutos : segundos) en CAMERA y “0:00:00:00”...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación de motivos Filmagem de motivos iluminados con una luz potente iluminados por luz forte – SPOT LIGHT (luz focal) – SPOT LIGHT Esta función evita que los rostros de las personas, Esta função evita que os rostos das pessoas, por por ejemplo, aparezcan excesivamente blancos exemplo, apareçam excessivamente brancos ao cuando se graban motivos muy iluminados,...
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Grabación con el Gravação com temporizador autodisparador automático La grabación con el autodisparador inicia A gravação com temporizador automático é automáticamente en 10 segundos. Para esta automaticamente iniciada em 10 segundos. operación también puede utilizar el control Também é...
Página 50
Grabación de imágenes Gravação de uma imagem Nota Nota El autodisparador se cancela automáticamente O temporizador automático é automaticamente cuando: cancelado quando: – La grabación con autodisparador termina. – A gravação com temporizador automático – El interruptor POWER está en OFF (CHG) o termina.
Comprobación de grabaciones – Búsqueda de Verificação das gravações finales (END SEARCH), búsqueda para edición – END SEARCH / EDITSEARCH / (EDITSEARCH) y revisión de la grabación Revisão da gravação Usted puede utilizar estos botones para Você pode utilizar esses botões para verificar a comprobar las imágenes grabadas o para filmar imagem gravada ou a filmagem, de forma que a de forma que la transición entre la última escena...
Página 52
Comprobación de grabaciones Verificação das gravações – Búsqueda de finales (END SEARCH), – END SEARCH / EDITSEARCH / búsqueda para edición (EDITSEARCH) Revisão da gravação y revisión de la grabación EDITSEARCH EDITSEARCH Puede buscar el siguiente punto de inicio de Você...
— Reprodução – Operações básicas — — Reproducción – Operaciones básicas — Reprodução de uma Reproducción de una fita cinta Puede supervisar la imagen que se reproduce en É possível monitorar a imagem de reprodução na la pantalla. Si cierra el panel de la pantalla de tela.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Mientras supervisa las imágenes en la pantalla Durante a monitoração na tela LCD de cristal líquido Você pode inverter o painel LCD e movê-lo de Puede girar el panel de cristal líquido y plegarlo volta para o corpo da videocâmera com a tela contra el cuerpo de la videocámara con la LCD virada para fora.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Acerca de la fecha/hora y ajustes Sobre a data/hora e os diversos varios ajustes La videograbadora graba automáticamente en la Sua videocâmera grava automaticamente não cinta las imágenes y los datos de grabación apenas imagens na fita, mas também os dados da (fecha, hora y ajustes varios) (código de datos).
Página 56
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Para no mostrar los ajustes varios Para não exibir os diversos ajustes Ponga DATA CODE en DATE en los ajustes del Nos ajustes do menu, ajuste DATA CODE para menú (pág. 279). DATE (p.
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Distintos modos de Diversos modos de reprodução reproducción Para operar os botões do controle do vídeo, ajuste o interruptor POWER para VCR. Para operar los botones de control de video, coloque el interruptor POWER en VCR. Para pausar a reprodução (visualizando uma imagem parada) Para hacer una pausa en la...
Página 58
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita Para ver la imagen en velocidad Para visualizar imagens em baixa lenta (reproducción en cámara lenta) velocidade (reprodução em câmera lenta) Presione y en el control remoto durante la reproducción. Para la reproducción en cámara Pressione y no Comando Remoto durante a lenta hacia atrás, presione y, a continuación,...
Página 59
Reproducción de una cinta Reprodução de uma fita En los distintos modos de reproducción Nos diversos modos de reprodução •El sonido no se oye. •O som é silenciado. •La imagen anterior puede permanecer como •A imagem anterior pode permanecer como um imagen mosaico durante la reproducción.
Vista de la grabación Visualização da en el TV gravação na TV Conecte la videocámara al televisor con el cable Conecte a videocâmera com a TV usando o cabo de conexión de audio/video incluido con la A/V que acompanha a videocâmera para ver a videocámara para ver la imagen reproducida en imagem de reprodução na tela da TV.
Vista de la grabación en el TV Visualização da gravação na TV Si el televisor o la Se sua TV ou seu VCR for do videograbadora son de tipo tipo monofônico monoaural Conecte o plugue amarelo do cabo A/V à tomada de entrada do vídeo e o plugue branco Conecte el enchufe amarillo del cable de ou vermelho da tomada de entrada de áudio ao...
— Funciones avanzadas de grabación — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes fijas en una “Memory Stick” Gravação de imagens paradas em um (barra de memoria) durante la grabación de cintas “Memory Stick” durante gravação em fita Puede grabar imágenes fijas en una “Memory É...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de um “Memory Stick” durante memoria) durante la grabación gravação em fita de cintas Notas Notas •Cuando grabe una imagen fija, no sacuda la •Ao gravar uma imagem parada, não balance a videocámara.
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de um “Memory Stick” durante memoria) durante la grabación gravação em fita de cintas Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com o flash flash El flash se eleva automáticamente.
Página 65
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de um “Memory Stick” durante memoria) durante la grabación gravação em fita de cintas Notas Notas •Si coloca la cubierta del objetivo o un objetivo •Acoplar a pala da objetiva ou uma lente de de conversión (opcional), es posible que se conversão (opcional) pode bloquear a luz do bloquee la luz del flash o que aparezca la...
Página 66
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de um “Memory Stick” durante memoria) durante la grabación gravação em fita de cintas El flash no dispara aun si selecciona el modo O flash não dispara, nem mesmo com as automático (sin indicador) y (reducción opções auto (sem indicador) e...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de um “Memory Stick” durante memoria) durante la grabación gravação em fita de cintas Grabación con autodisparador Gravação com temporizador automático Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em una “Memory Stick” (barra de memoria) durante la grabación um “Memory Stick” durante de cintas gravação em fita Para cancelar el disparador Para cancelar o temporizador automático automático Presione SELFTIME, de modo que el indicador Pressione SELFTIMER de forma que o indicador (autodisparador) desaparezca de la pantalla (temporizador automático) desapareça da tela...
Grabación de una imagen Gravação de imagens paradas fija en una cinta em uma fita – Grabación de fotos en cinta – Gravação fotográfica em fita Es posible grabar imágenes fijas como fotografías É possível gravar imagens paradas, como en cintas. fotografias, por exemplo, em fitas.
Página 70
Grabación de una imagen fija en Gravação de imagens paradas em una cinta – Grabación de fotos en uma fita cinta – Gravação fotográfica em fita Notas Notas •Durante la grabación de fotos, no podrá • Durante a gravação fotográfica, não é possível cambiar el modo ni el ajuste.
Uso del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 É possível gravar uma imagem panorâmica de para mirarlas en un televisor de pantalla 16:9 para ver em uma TV com tela panorâmica de panorámica de 16:9 (16:9WIDE). Si conecta un 16:9 (16:9WIDE).
Página 72
Uso del modo panorámico Utilização do modo panorâmico En el modo panorámico No modo panorâmico No puede seleccionar las siguientes funciones: Não é possível selecionar as seguintes funções: – Grabación de imágenes fijas en un “Memory – Gravação de imagens paradas em um “Memory Stick”...
Utilização da fusão gradual Uso del fundido Se puede usar el fundido (entrada o salida Você pode fazer uma fusão gradual de abertura disuelta) para dar a las grabaciones un aspecto ou de encerramento para deixar sua gravação más profesional. com um aspecto mais profissional.
Uso del fundido Utilização da fusão gradual (1) Al hacer la entrada disuelta [a] (1) Durante a fusão gradual de abertura [a] En el modo de espera, presione FADER hasta No modo standby, pressione FADER até que que parpadee el indicador de fundido o indicador de fusão gradual desejado pisque.
Página 75
Uso del fundido Utilização da fusão gradual Nota Nota No puede utilizar las siguientes funciones Não é possível usar as seguintes funções ao mientras usa el fundido. Tampoco puede usar el utilizar a fusão gradual. Também não é possível fundido mientras usa las siguientes funciones: usar a fusão gradual ao utilizar as seguintes –...
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efectos especiais – Efeitos da de imagen imagem Puede procesar imágenes digitalmente para É possível processar imagens digitalmente para obtener efectos especiales como los de las obter efeitos especiais como os que aparecem em películas o la televisión.
Página 77
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos de imagen – Efeitos da imagem (1) Coloque el interruptor POWER en CAMERA. (1) Ajuste o interruptor POWER para CAMERA. Presione MENU, seleccione P EFFECT en Pressione MENU, depois selecione P EFFECT con el dial SEL/PUSH EXEC, y presione el com o seletor SEL/PUSH EXEC e dial (pág.
Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efectos especiais – Efeitos digitales digitais Puede añadir efectos especiales a imágenes É possível adicionar efeitos especiais às imagens grabadas mediante distintas funciones digitales. gravadas utilizando as diversas funções digitais. El sonido se graba normalmente. O som é...
Página 79
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais (1) Presione FN para mostrar PAGE1 cuando el (1) Pressione FN para exibir PAGE1 enquanto o interruptor POWER esté en CAMERA. interruptor POWER está ajustado para (2) Presione DIG EFFT.
Página 80
Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos digitales – Efeitos digitais Para volver a FN Para retornar para FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para cancelar los efectos digitales Para cancelar os efeitos digitais Presione OFF para volver a PAGE1. Pressione OFF para retornar para PAGE1.
Determinación del ajuste de Predefinição de ajuste da calidad fotográfica qualidade da imagem – Valor personalizado – Pré-ajuste personalizado Puede predefinir la videocámara para que grabe Você pode programar a câmera de vídeo para la imagen con la calidad fotográfica deseada. gravar uma imagem com a qualidade desejada.
Página 82
Determinación del ajuste de Predefinição de ajuste da calidad fotográfica qualidade da imagem – Pré-ajuste – Valor personalizado personalizado Elementos de ajuste/Itens a serem ajustados Elemento/Item Significado/Significado Valor de ajuste/Valor do ajuste COLOR LVL Intensidad del color/ Disminuye la intensidad del color y Intensidade da cor Aumenta la intensidad del color/ Diminui a intensidade da cor y...
Uso del fotograma Utilização do quadro- guía guia Con el fotograma guía puede colocar fácilmente Você pode facilmente fazer a imagem ficar em la fotografía sobre una línea horizontal. Este uma linha horizontal utilizando o quadro-guia. O fotograma no se graba en la cinta o la “Memory quadro-guia não é...
Filmación con el Filmando com o patrón de cebra padrão zebra Puede ajustar la videocámara para que muestre É possível ajustar a videocâmera para exibir um un patrón cebra (rayas diagonales) en la parte de padrão zebra (listras diagonais) na seção da la imagen de la pantalla con un motivo cuyo imagem na tela, com um motivo cujo brilho brillo supera un determinado nivel.
Uso de las barras de Utilização da barra de colores cores Si presiona COLOR BAR, las barras de colores Quando pressionada, a barra de cores é exibida aparecen en pantalla. na tela. Utilice las barras en los casos siguientes. Use a barra de cores nos seguintes casos. –...
Filmación con ajuste Filmagem com ajuste manual manual Selector AUTO LOCK Seletor AUTO LOCK Ajuste el selector como se muestra a continuación Ajuste o seletor conforme mostrado abaixo para para mantener o anular los ajustes de las manter ou cancelar os ajustes das funções. As funciones.
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Uso de la función de exposición Utilização do PROGRAM AE automática programada Você pode selecionar o PROGRAM AE (PROGRAM AE) (Exposição Auotmática) para que fique adequado aos seus requisitos de filmagem específicos. Puede seleccionar PROGRAM AE (Exposición automática programada) para que se ajuste a sus Retrato suave...
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual (1) Ajuste el selector AUTO LOCK en el centro (1) Ajuste o seletor AUTO LOCK para a posição (desbloqueo automático) mientras el central (cancelamento do travamento interruptor POWER esté en CAMERA o automático) enquanto o interruptor POWER MEMORY/NETWORK(DCR-TRV950 está...
Página 89
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Notas Notas •Dado que la videocámara está ajustada para •Como sua videocâmera está ajustada para enfocar solamente motivos situados a media y focalizar apenas motivos de média a longa larga distancia, no podrá tomar primeros distância, não é...
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Ajuste de la velocidad de Ajuste da velocidade de obturación obturação Puede ajustar la velocidad de obturación É possível ajustar a velocidade de obturação manualmente según sus preferencias y con la manualmente para que fique adequada às suas velocidad de obturación fija.
Página 91
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Para volver al modo de velocidad de Para retornar ao modo de velocidade obturación automático de obturação automática Ajuste el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK o Ajuste o seletor AUTO LOCK para AUTO LOCK ou presione SHUTTER SPEED.
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Ajuste del balance de blancos Ajuste do equilíbrio do branco El ajuste de equilibrio del blanco hace que los O ajuste do equilíbrio do branco faz com que os motivos blancos se vean blancos y permite un motivos brancos pareçam brancos e permite um equilibrio más natural de los colores para la equilíbrio de cores mais natural para a gravação...
Página 93
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Indicador Indicador Condiciones de Condições de filmación filmagem (Balance de (Equilíbrio do • Ajuste del balance de • Ajuste do equilíbrio blancos según la do branco de acordo blancos simple) branco com um toque) fuente de com a fonte de luz.
Página 94
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Si la imagen se toma en un estudio con Se a imagem estiver sendo feita em um iluminación para televisión estúdio com iluminação de TV Le recomendamos grabar en el modo n (para Recomendamos que você...
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Ajuste de la exposición Ajuste da exposição Puede ajustar manualmente y establecer la É possível definir e ajustar manualmente a exposición. Ajuste la exposición manualmente en exposição. Ajuste a exposição manualmente nos los siguientes casos: seguintes casos: –...
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Uso de medición del punto Utilização do holofote - focal – Medidor de punto medição – Medição por pontos flexible flexível Es posible tomar fotografías con la exposición Você pode fazer uma imagem com a exposição apropiada automáticamente solamente para el automática apropriada apenas para o ponto que punto que desee enfocar y con su exposición fija.
Página 97
Filmación con ajuste manual Filmagem com ajuste manual Para volver a FN Para retornar para FN Presione EXIT. Pressione EXIT. Para volver a la exposición Para retornar para exposição automática automática Ajuste el selector AUTO LOCK en AUTO LOCK Ajuste o seletor AUTO LOCK para AUTO LOCK o presione AUTO para regresar a PAGE1.
Enfoque manual Foco manual Puede obtener mejores resultados si ajusta É possível obter melhores resultados com o ajuste manualmente el enfoque en los siguientes casos. manual nos seguintes casos. Normalmente, el enfoque se ajusta Normalmente, o foco é automaticamente automáticamente. ajustado.
Página 99
Enfoque manual Foco manual Para grabar motivos distantes Para gravar motivos distantes Cuando ajusta FOCUS en INFINITY, el enfoque Quando você ajusta FOCUS para INFINITY, o cambia a un ajuste adecuado para un objeto foco muda para um ajuste apropriado para um distante y aparece el indicador .
Utilização do foco por Uso del enfoque por pontos – Foco por puntos – Enfoque por Pontos puntos Es posible tomar fotografías con el foco Você pode fazer uma imagem com o foco apropiado automáticamente ajustado para el automático apropriado apenas para o ponto que punto que desee enfocar y con su exposición fija.
Página 101
Uso del enfoque por puntos Utilização do foco por pontos – Enfoque por puntos – Foco por Pontos Cuando utilice PROGRAM AE Ao Utilizar PROGRAM AE El enfoque por puntos no funciona. O foco por pontos não funciona. Información sobre la distancia focal Informação sobre a distância focal No se verá...
Ajuste manual del nivel Ajuste manual do nível de grabación – Nivel de da gravação – Nível da grabación del sonido gravação do som Puede ajustar el nivel de grabación del sonido. É possível ajustar o nível da gravação do som. Use los auriculares para supervisar el sonido Use os fones de ouvido para monitorar o som ao cuando lo ajuste.
Página 103
Ajuste manual del nivel de Ajuste manual do nível da grabación – Nivel de grabación gravação - Nível da gravação do del sonido Para borrar el ajuste de nivel de Para cancelar a exibição do ajuste do grabación de la pantalla nível da gravação Presione AUDIO LEVEL.
Gravação com Grabación a intervalos intervalos Usted puede filmar a intervalos si fija la É possível fazer uma gravação com intervalos videocámara en reproducción automática y ajustando a videocâmera automaticamente para modo de espera en forma secuencial. Usted os modos gravação e standby em seqüências. puede obtener una excelente filmación del Com essa função, é...
Página 105
Grabación a intervalos Gravação com intervalos POWER MEMORY/ NETWORK CAMERA SET STBY CAMERA SET STBY D ZOOM INT. REC PHOTO REC INTERVAL 30SEC 16:9WIDE REC TIME STEADYSHOT RETURN FRAME REC INT. REC RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END STBY INTERVAL CAMERA SET...
Página 106
Grabación a intervalos Gravação com intervalos Sobre el tiempo de grabación Sobre o tempo de gravação Es posible que exista cierta discrepancia en el Pode haver uma discrepância no tempo de tiempo de grabación de hasta +/– seis gravação de até +/– seis quadros relativamente fotogramas con respecto al tiempo seleccionado.
Grabación fotograma por Gravação quadro a fotograma quadro – Gravação – Grabación de fotogramas por quadros Puede realizar una grabación con efecto de É possível fazer uma gravação com um efeito dibujos animados con la grabación de animado de parada-movimento utilizando a fotogramas.
— Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de fitas com con efectos de imagen efeitos da imagem Durante la reproducción, puede procesar una Durante a reprodução, é possível processar uma escena utilizando los siguientes efectos de imagen: cena utilizando os seguintes efeitos da imagem: NEG.
Reproducción de una Reprodução de fitas cinta con efectos com efeitos digitais digitales Durante la reproducción, puede procesar una Durante a reprodução, é possível processar uma escena utilizando los siguientes efectos digitales: cena utilizando os seguintes efeitos digitais: STILL, FLASH, LUMI. y TRAIL. STILL, FLASH, LUMI.
Página 110
Reproducción de una cinta con Reprodução de fitas com efeitos efectos digitales digitais Notas Notas •No puede procesar escenas introducidas • Não é possível processar cenas introduzidas externamente mediante los efectos digitales. externamente utilizando efeitos digitais. •No puede grabar imágenes en una cinta con la •...
Aumento de imágenes Ampliando imagens grabadas en cintas – PB gravadas em fitas ZOOM de cintas – PB ZOOM em Fita Puede ampliar imágenes grabadas en cintas. Você pode ampliar imagens de reprodução Además de la función descrita aquí, la gravadas em fitas.
Enlarging images recorded on Ampliando imagens gravadas em tapes – Tape PB ZOOM fitas – PB ZOOM em Fita Notas Notas •No es posible procesar las escenas introducidas • Não é possível processar cenas inseridas externamente mediante la función PB ZOOM. externamente usando a função PB ZOOM.
Localización rápida de una escena Localização rápida de – Función de memorización de uma cena cero (ZERO SET MEMORY) – ZERO SET MEMORY La videocámara avanza o rebobina para Sua videocâmera avança ou retrocede para, detenerse de forma automática en la escena automaticamente, parar em uma cena desejada deseada y el valor del contador de cinta será...
Búsqueda por título de Busca dos limites de los límites de una cinta uma fita gravada por grabada – TITLE SEARCH título – TITLE SEARCH Si utiliza un videocasete con memoria, Se você utilizar um cassete com memória puede buscar los límites de la cinta de cassete, poderá...
Busca dos limites de uma fita Búsqueda por título de los gravada por título límites de una cinta grabada – TITLE SEARCH – TITLE SEARCH Para detener la búsqueda Para interromper a busca Presione x. Pressione x. Cuando use un videocasete sin memoria Se você...
Busca de gravações Búsqueda de una grabación por fecha – Búsqueda por por data fecha (DATE SEARCH) – DATE SEARCH Usted puede buscar automáticamente el punto Você pode buscar automaticamente o ponto em donde cambia la fecha de grabación e iniciar la que a data de gravação muda e iniciar a reproducción a partir de tal punto (búsqueda reprodução desse ponto (busca por data).
Búsqueda de una grabación por fecha – Busca de gravações por data Búsqueda por fecha (DATE SEARCH) – DATE SEARCH DATE SEARCH SEP/ 5/02 SEARCH SEP/ 6/02 MODE DEC/24/02 JAN/ 1/03 FEB/ 11/03 APR/ 29/03 DATE SEARCH SEP/ 5/02 SEP/ 6/02 >...
Búsqueda de una grabación por fecha – Busca de gravações por data Búsqueda por fecha (DATE SEARCH) – DATE SEARCH Búsqueda de la fecha sin la Busca por data sem utilizar memoria de videocasete memória de cassete (1) Coloque el interruptor POWER en VCR. (1) Ajuste o interruptor POWER para VCR.
Búsqueda de fotos – Búsqueda Busca de fotos de fotos/Exploración de fotos – PHOTO SEARCH/ (PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN) PHOTO SCAN Puede buscar una imagen fija que haya grabado É possível buscar uma imagem parada que você en una cinta (PHOTO SEARCH). tenha gravado em uma fita (PHOTO SEARCH).
Búsqueda de fotos – Búsqueda de Busca de fotos fotos/Exploración de fotos – PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN (PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN) Exploración de fotografías Varredura de fotos (1)Coloque el interruptor POWER en VCR. (1) Ajuste o interruptor POWER para VCR. (2) Presione repetidamente SEARCH MODE en el (2) Pressione SEARCH MODE no Controle control remoto hasta que aparezca el Remoto repetidamente até...
— Edición — — Edição — Copia de cintas Dublagem de fitas Uso de un cable de conexión de Utilização do cabo A/V audio/video Você pode dublar ou editar no VCR conectado à sua videocâmera utilizando sua videocâmera Puede duplicar o editar en otra videograbadora como a unidade de reprodução.
Página 123
Copia de cintas Dublagem de fitas Cuando termine de copiar la cinta Quando você tiver concluído a dublagem de uma fita Presione x en la videocámara y en el video. Pressione x tanto na videocâmera quanto no VCR. Es posible utilizar la función de edición en videograbadoras que admitan los siguientes sistemas: Você...
Página 124
Copia de cintas Dublagem de fitas Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Conecte el cable i.LINK (opcional) a la interfaz Simplesmente conecte o cabo i.LINK (opcional) à DV de la videocámara y a la toma DV IN de los interface DV em sua videocâmera e à...
Página 125
Copia de cintas Dublagem de fitas Cuando termine de copiar la cinta Quando você tiver concluído a dublagem de uma fita Presione x en la videocámara y en el video. Pressione x tanto na videocâmera quanto no VCR. Puede conectar solamente una videograbadora utilizando el cable i.LINK Consulte la página 318 para obtener más Você...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital desejadas – Edição de de programas (en cintas) programa digital (em fitas) Las escenas seleccionadas (programas) pueden É possível duplicar as cenas selecionadas duplicarse para editarlas en una cinta sin utilizar (programas) para edição em uma fita sem operar la videograbadora.
Página 127
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Paso 1: Conecte la Passo 1: Conecte o VCR videograbadora Você pode conectar tanto um cabo A/V quanto um cabo i.LINK.
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Paso 2: Configuración de la Passo 2: Ajuste do VCR para videograbadora para funcionar operar com o cabo A/V con el cable de conexión A/V Para editar utilizando o VCR, envie o sinal de controle pelos raios infravermelhos para o sensor...
Página 129
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) MENU 0 : 08 : 55 : 06 OTHERS OTHERS VIDEO EDIT DATA CODE DATA CODE MARK UNDO BEEP...
Página 130
Marca/ Código IR SETUP Marca/ Código IR SETUP Marca código IR SETUP Marca código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 Admiral (M. Wards) 89 Multitech 23, 32, 80 Aiwa 47, 54, 80...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) (2) Ajuste de los modos para cancelar (2) Ajuste dos modos para cancelar a la grabación en pausa en la pausa de gravação no VCR videograbadora 1 Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) (3) Coloque la videocámara y la (3) Colocação da sua videocâmera e videograbadora mirando una hacia do VCR em frente um ao outro otra Posicione o emissor de raios infravermelhos de...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) (4) Confirmación de la operación de (4) Confirmação de operação do VCR la videograbadora 1 Insira uma fita que possa ser gravada no VCR, depois ajuste para pausa de gravação.
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Paso 2: Configuración de la Passo 2: Ajuste do VCR para videograbadora para operar com o cabo funcionar con el cable i.LINK i.LINK...
Página 135
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) MENU 0 : 08 : 55 : 06 OTHERS OTHERS VIDEO EDIT DATA CODE DATA CODE MARK BEEP BEEP...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Paso 3: Ajuste de la Passo 3: Ajuste da sincronización de la sincronização do VCR videograbadora É...
Página 137
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT EDIT SET EDIT SET...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Operación 1: Confección de un Operação 1: Criação de um programa programa (1) Inserte una cinta para reproducir en la (1) Insira a fita para reprodução em sua videocámara y una cinta para grabar en la videocâmera e insira uma fita para gravação...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) MENU 0 : 08 : 55 : 06 VIDEO EDIT OTHERS OTHERS MARK 1 IN DATA CODE DATA CODE UNDO BEEP...
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) Borrado de todos los programas Exclusão de todos os programas (1) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (1) Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para ERASE ALL.
Página 141
Copia de escenas deseadas Dublagem apenas das cenas solamente – Edición digital de desejadas – Edição de programa programas (en cintas) digital (em fitas) (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2) Gire o seletor SEL/PUSH EXEC para EXECUTE y presiónelo. selecionar EXECUTE, depois pressione o Busque el principio del primer programa e seletor.
Gravação de Grabación de video o programas de programas de TV vídeo ou TV Uso de un cable de conexión de Utilização do cabo A/V audio/video É possível gravar uma fita de outro VCR ou um programa de TV de uma TV que tenha saídas de Es posible grabar una cinta desde otra áudio/vídeo.
Página 143
VTR 2, le recomendamos que cambie inadequada do controle remoto. Se você utilizar dicho modo o cubra el sensor de la outro VCR Sony no modo de controle VTR 2, videograbadora con un papel negro. recomendamos que o modo de controle seja alterado ou que o sensor do VCR seja coberto com papel preto.
Página 144
Grabación de video o programas Gravação de programas de vídeo de TV ou TV Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK Conecte el cable i.LINK (opcional) a la interfaz Simplesmente conecte o cabo i.LINK (opcional) à DV de la videocámara y a la toma DV OUT de los interface DV em sua videocâmera e à...
Página 145
VTR 2, le recomendamos que cambie inadequada do controle remoto. Se você utilizar dicho modo o cubra el sensor de la outro VCR Sony no modo de controle VTR 2, videograbadora con un papel negro. recomendamos que o modo de controle seja alterado ou que o sensor do VCR seja coberto com papel preto.
Inserción de una escena Inserção de uma cena desde una videograbadora de um VCR – Insertar edición – Edição de inserção Puede insertar una escena nueva desde una Você pode inserir uma nova cena de um VCR videograbadora a la cinta de grabación original al para sua fita originalmente gravada especificar los puntos de inicio y final de especificando os pontos de início e de término da...
Página 147
Inserción de una escena desde Inserção de uma cena de um VCR una videograbadora – Edição de inserção – Insertar edición (1) Coloque el interruptor POWER de la (1) Ajuste o interruptor POWER para VCR na sua videocámara en la posición VCR. videocâmera.
Página 148
Si utiliza inadequada do controle remoto. Se você utilizar otra videograbadora Sony en el modo de control outro VCR Sony no modo de controle VTR 2, remoto VTR 2, le recomendamos que cambie recomendamos que o modo de controle seja...
Copia de audio Dublagem de áudio Es posible grabar audio para añadir el sonido Você pode gravar áudio para adicionar ao som original en una cinta conectando el equipo de original em uma fita conectando o equipamento audio o un micrófono. Si conecta equipos de de áudio ou um microfone.
Página 150
Copia de audio Dublagem de áudio Conexión del micrófono a una Conexão do microfone ao zapata para accesorios suporte para acessórios inteligentes inteligente Zapata para accesorios inteligentes/ Suporte para acessórios inteligente Micrófono (opcional)/ Microfone (opcional) Conexión del cable conector A/ Conexão do cabo A/V à...
Copia de audio Dublagem de áudio Audiomontaje con el micrófono Dublagem com o microfone incorporado incorporado No será necesario realizar ninguna conexión. Nenhuma conexão é necessária. Notas Notas •Cuando duplique con la toma AUDIO/VIDEO •Ao dublar com a tomada AUDIO/VIDEO ou o el micrófono incorporado, las imágenes no com o microfone incorporado, as imagens não saldrán desde la toma S VIDEO ni de la toma...
Copia de audio Dublagem de áudio Añadir audio a una cinta Adição de áudio em uma fita grabada gravada Elija una conexión mencionada anteriormente, y Escolha uma das conexões descritas nas páginas conecte el equipo de audio o el micrófono a la anteriores e conecte o equipamento de áudio ou videocámara.
Copia de audio Dublagem de áudio Supervisión del nuevo sonido Monitoração dos novos sons grabado gravados (1) Reproduzca la cinta a la que ha añadido (1) Reproduza a fita em que você adicionou sonido. áudio. (2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar (2) Nos ajustes do menu, gire o seletor SEL/ AUDIO MIX en de los ajustes del menú...
Sobreposição de Superposición de un título títulos Si utiliza una cinta con memoria de Quando você utiliza uma fita com videocasete, podrá superponer un título. memória de cassete, é possível sobrepor Cuando reproduzca la cinta, el título se os títulos. Quando você reproduz a fita, o verá...
Página 155
Superposición de un título Sobreposição de títulos PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY OUR SWEET BABY WEDDING WEDDING VACATION VACATION THE END THE END RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END PRESET TITLE TITLE...
Página 156
Superposición de un título Sobreposição de títulos Si la cinta tiene demasiadas señales de índice Se a fita tiver muitos sinais de índice Es posible que no pueda superponer un título Pode não ser possível sobrepor um título por porque la memoria de videocasete estará llena. falta de memória.
Página 157
Superposición de un título Sobreposição de títulos Borrado de un título Exclusão de um título (1) Ponga el interruptor POWER en CAMERA o (1) Ajuste o interruptor POWER para CAMERA VCR. ou VCR. (2) Presione MENU, luego gire el dial SEL/PUSH (2) Pressione MENU, depois gire o seletor SEL/ EXEC para seleccionar TITLEERASE en PUSH EXEC para selecionar TITLEERASE em...
Creación de sus Criação de seus propios títulos próprios títulos Usted puede confeccionar hasta dos títulos y Você pode criar até dois títulos e armazená-los na almacenarlos en la memoria de su videocámara. memória da videocâmera. Cada título pode ter, Cada título puede tener hasta 20 caracteres.
Creación de sus propios títulos Criação de seus próprios títulos Para cambiar un título almacenado Para alterar um título que você por usted armazenou En el paso 4, seleccione CUSTOM1 SET o No passo 4, selecione CUSTOM1 SET ou CUSTOM2 SET, dependiendo del título que CUSTOM2 SET, dependendo do título que você...
Legendação de um Etiquetado de un cassete videocasete Si utiliza una cinta con memoria de Quando você utiliza um cassete com videocasete, puede etiquetarla. Las memória de cassete, é possível legendá-lo. etiquetas podrán constar de hasta 10 As legendas podem ser compostas por até caracteres y se almacenarán en la 10 caracteres e são armazenadas na memoria de videocasete.
Página 161
Etiquetado de un videocasete Legendação de um cassete Para borrar la etiqueta Para excluir a legenda que você criou confeccionada No passo 4, gire o seletor SEL/PUSH EXEC para selecionar [C], depois pressione o seletor. O En el paso 4, gire el dial SEL/PUSH EXEC para último caractere é...
Etiquetado de un videocasete Legendação de um cassete Borrado de todos los datos de Exclusão de todos os dados em la memoria del videocasete uma memória de cassete Puede borrar todos los datos de la memoria del Você pode excluir todos os dados em uma videocasete a la vez.
— Operações com “Memory Stick” — — Operaciones con la “Memory Stick” — Introdução à utilização de Uso de una “Memory Stick” (barra –“Memory Stick” de memoria) – Introducción É possível gravar e reproduzir imagens em um Puede grabar y reproducir imágenes en el “Memory Stick”...
Página 164
“Memory Stick.” •“Memory Stick” e são marcas • “Memory Stick” y son marcas comerciais da Sony Corporation. comerciales de Sony Corporation. •Todos os outros nomes de produtos aqui • Todos los demás nombres de productos mencionados podem ser marcas comerciais ou mencionados aquí...
Página 165
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Inserción de una “Memory Inserção de um “Memory Stick” Stick” (1) Empurre o MEMORY OPEN na direção da seta para abrir a ranhura do “Memory Stick”. (1) Deslice MEMORY OPEN en el sentido de la (2) Insira um “Memory Stick”...
Página 166
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Uso del panel táctil Utilização de um painel sensível ao toque La mayoría de los botones de operación para utilizar un “Memory Stick” se indican en la A maioria dos botões de operação para uso com pantalla de cristal líquido.
Página 167
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción POWER LOCK MEMORY/ NETWORK En videocámara con memoria/No modo câmera de memória PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT SELF TIMER SPOT PLAY INDEX SPOT FOCUS METER PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT...
Página 168
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Notas Notas •Ao utilizar o painel sensível ao toque, pressione •Cuando utilice el panel táctil, presione los os botões de operação com seu polegar botones de operación con el pulgar sujetando la apoiando a tela LCD pelo lado de trás ou pantalla de cristal líquido por detrás o...
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Selección de la calidad de las Selecionando a qualidade da imágenes fijas imagem parada Puede seleccionar la calidad de imagen para la Na gravação de imagens paradas, você pode grabación de imágenes fijas.
Página 170
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Ajustes de calidad de imagen Ajustes de qualidade da imagem Ajuste Significado Ajuste Significado SUPER FINE Esta es la mayor calidad de imagen SUPER FINE Esta é...
Página 171
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Tamaño de imagen de 1152 × 864 Tamanho de imagem 1152 × 864 Calidad de imagen Capacidad de la Qualidade da imagem Capacidade da memoria memória SUPER FINE...
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Selección del tamaño de Seleção do tamanho da imagem imagen É possível selecionar um dos dois tamanhos de imagem Puede seleccionar uno de los dos tamaños de Imagens paradas: 1152 ×...
Página 173
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Ajustes de tamaños de imágenes/Ajustes de tamanho da imagem Ajuste/Ajuste Significado/Significado Indicador/Indicador 1152 × 864 Graba imágenes fijas de 1152 × 864./ 1152 Grava imagens paradas de 1152 ×...
Página 174
Uso de una “Memory Stick” Introdução à utilização de (barra de memoria) – “Memory Stick” – Introducción Tiempo aproximado de imágenes en Tempo aproximado de imagens com movimiento que pueden grabarse en movimento que podem ser gravadas una “Memory Stick” em um “Memory Stick”...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Você pode gravar imagens paradas em um Stick”.
Página 176
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Puede grabar imágenes fijas en un É possível gravar imagens paradas “Memory Stick” durante la grabación em um “Memory Stick”...
Página 177
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de imágenes de Gravação contínua de imagens forma continua É possível gravar imagens paradas contínuas. Antes de gravar, selecione um dos quatro modos Puede grabar imágenes fijas continuamente.
Página 178
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória (1) Ajuste el interruptor POWER en MEMORY/ (1) Ajuste o interruptor POWER para MEMORY/ NETWORK (DCR-TRV950 solamente).
Página 179
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória El número de imágenes fijas en la grabación Número de imagens paradas em filmagem continua contínua El número de imágenes fijas que puede tomar...
Página 180
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com o flash flash El flash se elevará...
Página 181
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •La distancia de filmación recomendada con el •A distância de filmagem recomendada utilizando o flash incorporado é...
Página 182
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Cuando utilice un flash externo (opcional) sin Ao utilizar um flash externo (opcional) que función de reducción automática de ojos rojos não tem a opção de redução automática de No es posible seleccionar la reducción automática...
Página 183
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Filmación con una luz auxiliar: Filmagem com uma luz auxiliar Enfoque automático con –...
Página 184
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Notas Notas •Si coloca la tapa del objetivo o un objetivo de •Ao encaixar a pala da objetiva ou uma lente de conversión (opcional), puede obstruir la luz de conversão (opcional), você...
Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens paradas em un “Memory Stick” – Grabación um “Memory Stick” – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de fotos en la Gravação fotográfica na memoria con autodisparador memória com temporizador automático Puede grabar imágenes en un “Memory Stick”...
Grabación de Gravação de imagens imágenes de una cinta de uma fita como como imágenes fijas imagens paradas Su videocámara puede leer datos de imágenes en Sua videocâmera pode ler dados da imagem com movimiento grabadas en una cinta y grabarlos movimento gravados em uma fita e gravá-los como imágenes fijas en una “Memory Stick”.
Página 187
Recording images from a tape as Gravação de imagens de uma fita still images como imagens paradas Tamaño de imagen de las imágenes fijas Tamanho das imagens paradas El tamaño de las imágenes se ajustará O tamanho da imagem é automaticamente automáticamente a 640 ×...
Recording images from a tape as Gravação de imagens de uma fita still images como imagens paradas Grabación de imágenes fijas Gravação de uma imagem desde un equipo externo parada de equipamento externo Antes de su uso Ajuste DISPLAY en en LCD de los ajustes del Antes da operação menú.
Página 189
Recording images from a tape as Gravação de imagens de uma fita still images como imagens paradas Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK DV OUT : Flujo de señal/ Fluxo do sinal Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) Nota Nota En los siguientes casos, la grabación se...
Superposición de una imagen Sobreposição de uma imagem fija de una “Memory Stick” en parada no “Memory Stick” em una imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Usted puede superponer una imagen fija grabada É possível sobrepor uma imagem parada que en una “Memory Stick”...
Página 191
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Imagen fija/ Imagen en movimiento/ M. CHROM Imagem parada Imagem com movimento M C A M C H R O M Azul/Azul...
Página 192
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en una cinta sobrepostas em uma fita Antes de su uso Antes da operação •...
Página 193
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX POWER MEMORY/ NETWORK MEM MIX MCCAM OVER- LUMI CAMCM MCCAM – Imagen fija/ M I X CHROM...
Página 194
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Notas Notas • No puede utilizar MEMORY MIX con imágenes •Não é possível usar o MEMORY MIX para en movimiento grabadas en un “Memory imagens com movimento gravadas em um Stick”.
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Grabación de imágenes Gravação de imagens superpuestas en una “Memory sobrepostas em um “Memory Stick”...
Página 196
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX MEM MIX MCCAM LUMI CAMCM MCCAM – Imagen fija/ CHROM CHROM Imagem parada 100–0001 –...
Página 197
Superposición de una imagen fija Sobreposição de uma imagem de una “Memory Stick” en una parada no “Memory Stick” em imagen – MEMORY MIX uma imagem – MEMORY MIX Notas Notas •No puede utilizar MEMORY MIX con imágenes •Não é possível usar o MEMORY MIX para en movimiento grabadas en un “Memory imagens com movimento gravadas em um Stick”.
Grabación de imágenes en Gravação de imagens com movimiento en un “Memory Stick” movimento em um “Memory – Grabación de películas MPEG Stick” – Gravação de filme MPEG Puede grabar imágenes en movimiento con É possível gravar imagens com movimento com sonido en un “Memory Stick”.
Página 199
Grabación de imágenes en Gravação de imagens com movimiento en un “Memory Stick” movimento em um “Memory – Grabación de películas MPEG Stick” – Gravação de filme MPEG Nota Nota El sonido se graba en modo monoaural. O som é gravado no modo monofônico. Cuando el interruptor POWER esté...
Grabación de imágenes en Gravação de imagens com movimiento en un “Memory Stick” movimento em um “Memory – Grabación de películas MPEG Stick” – Gravação de filme MPEG Grabación de películas MPEG Gravação de filme MPEG com con autodisparador temporizador automático Puede grabar imágenes en un “Memory Stick”...
Grabación de imágenes de Gravação de imagens de un videocasete como uma fita como uma imágenes en movimiento imagem com movimento Su videocámara puede leer datos de imágenes en Sua videocâmera pode ler dados de imagem com movimiento grabadas en una cinta y grabarlos movimento gravados em uma fita e gravá-los como imágenes en movimiento en una “Memory como uma imagem com movimento em um...
Página 202
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem com movimiento movimento Notas Notas • El sonido grabado a 48 kHz se convierte a 32 •O som gravado em 48 kHz é convertido para 32 kHz cuando grabe imágenes de una cinta al kHz ao gravar imagens de uma fita para um “Memory Stick”.
Página 203
Gravação de imagens de uma fita Grabación de imágenes de un como uma imagem com videocasete como imágenes en movimento movimiento Grabación de imágenes en Gravação de uma imagem com movimiento desde un equipo movimento de equipamento externo externo Antes de su uso Antes da operação Ajuste DISPLAY en en LCD de los ajustes del...
Página 204
Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma fita videocasete como imágenes en como uma imagem com movimiento movimento Uso del cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK DV OUT : Flujo de señal/ Fluxo do sinal Cable i.LINK (opcional)/ Cabo i.LINK (opcional) Nota Nota...
Grabación de imágenes editadas de una cinta Gravação de imagens editadas de uma fita como imágenes en movimiento – Edición como uma imagem com movimento – Edição digital de programas (en un “Memory Stick”) de programa digital (em um “Memory Stick”) Puede duplicar las escenas seleccionadas É...
Grabación de imágenes editadas de Gravação de imagens editadas de una cinta como imágenes en uma fita como uma imagem com movimiento – Edición digital de movimento – Edição de programa programas (en un “Memory Stick”) digital (em um “Memory Stick”) PAUSE PLAY STOP...
Grabación de imágenes editadas de Gravação de imagens editadas de una cinta como imágenes en uma fita como uma imagem com movimiento – Edición digital de movimento – Edição de programa programas (en un “Memory Stick”) digital (em um “Memory Stick”) Borrado de todos los programas Exclusão de todos os programas (1) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar...
Grabación de imágenes editadas de Gravação de imagens editadas de una cinta como imágenes en uma fita como uma imagem com movimiento – Edición digital de movimento – Edição de programa programas (en un “Memory Stick”) digital (em um “Memory Stick”) Ejecución del programa Execução do programa (Dublagem (Duplicación en una “Memory...
Copia de imágenes Cópia de imagens fijas de una cinta paradas de uma fita – PHOTO SAVE – PHOTO SAVE Con la función de búsqueda, usted puede Utilizando a função de busca, você pode capturar de forma automática solamente automaticamente capturar apenas imagens imágenes fijas de cintas y grabarlas paradas de fitas e gravá-las em um “Memory secuencialmente en una “Memory Stick”.
Página 210
Copia de imágenes fijas de una Cópia de imagens paradas de cinta – PHOTO SAVE uma fita – PHOTO SAVE Tamanho das imagens paradas Tamaño de imagen de las imágenes fijas O tamanho da imagem é automaticamente El tamaño de las imágenes se ajustará ajustado para 640 ×...
Vista de imágenes fijas Visualização de imagens – Reproducción de fotos paradas – Reprodução de la memoria fotográfica na memória Usted puede reproducir imágenes fijas grabadas Você pode reproduzir imagens paradas gravadas en una “Memory Stick”. También puede em um “Memory Stick.” Você também pode reproducir seis imágenes a la vez, incluyendo reproduzir seis imagens de uma vez, em ordem, imágenes en movimiento, seleccionando el índice...
Página 212
Visualização de imagens paradas Vista de imágenes fijas – Reprodução fotográfica na – Reproducción de fotos de la memória memoria Es posible que no se puedan reproducir Talvez não seja possível reproduzir imagens imágenes con la videocámara: com sua videocâmera: –...
Visualização de imagens paradas Vista de imágenes fijas – Reprodução fotográfica na – Reproducción de fotos de la memória memoria Indicadores de pantalla durante Indicadores da tela durante a la reproducción de imágenes reprodução de imagens paradas fijas Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/Número da imagem/Número total de 6/ 40...
Visualização de imagens paradas Vista de imágenes fijas – Reprodução fotográfica na – Reproducción de fotos de la memória memoria Reproducción de seis imágenes Reprodução de seis imagens grabadas al mismo tiempo gravadas de uma vez (tela de (índice en pantalla) índice) Usted puede reproducir seis imágenes grabadas Você...
Página 215
Visualização de imagens paradas Vista de imágenes fijas – Reprodução fotográfica na – Reproducción de fotos de la memória memoria Nota Nota Cuando se muestre el índice en pantalla, sobre Ao exibir a tela de índice, o número aparece cada imagen aparece su número. Este número acima de cada imagem.
Vista de imágenes en Visualização de imagens movimiento – Reproducción com movimento de películas MPEG – Reprodução de filme MPEG Usted puede reproducir imágenes en Você pode reproduzir imagens com movimento movimiento grabadas en una “Memory Stick”. gravadas em um “Memory Stick.” Você também También puede reproducir seis imágenes a la pode reproduzir seis imagens de uma vez, em vez, incluyendo imágenes fijas, por orden al...
Página 217
Visualização de imagens com Vista de imágenes en movimento movimiento – Reproducción de – Reprodução de filme MPEG películas MPEG Nota Nota Es posible que no se puedan reproducir imágenes Talvez não seja possível reproduzir imagens com con la videocámara: sua videocâmera: –...
Visualização de imagens com Vista de imágenes en movimento movimiento – Reproducción de – Reprodução de filme MPEG películas MPEG Reproducción de una imagen Reprodução de uma imagem móvil desde la sección deseada com movimento da parte desejada La imagen móvil grabada en un “Memory Stick” se divide en 23 partes.
Visualização de imagens com Vista de imágenes en movimento movimiento – Reproducción de – Reprodução de filme MPEG películas MPEG Indicadores de pantalla durante Indicadores da tela durante a la reproducción de imágenes en reprodução de imagens com movimiento movimento Tamaño de imagen/Tamanho da imagem Número de imágenes/Número total de imágenes grabadas/...
Copia de imágenes Cópia de imagens grabadas en un “Memory gravadas em um “Memory Stick” a una cinta Stick”para uma fita Puede copiar imágenes grabadas en un “Memory É possível copiar imagens gravadas em um Stick” y grabarlas en una cinta. “Memory Stick”e gravá-las em uma fita.
Página 221
Copia de imágenes grabadas en Cópia de imagens gravadas em un “Memory Stick” a una cinta um “Memory Stick”para uma fita Durante la copia Durante a cópia No es posible operar los siguientes botones: Não é possível operar as seguintes funções: –...
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens paradas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um “Memory – Memoria PB ZOOM Stick” – PB ZOOM de Memória Puede ampliar las imágenes fijas grabadas en un Você pode ampliar imagens paradas gravadas “Memory Stick”.
Página 223
Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens paradas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em um “Memory Stick” – Memoria PB ZOOM – PB ZOOM de Memória Para cancelar PB ZOOM Para cancelar PB ZOOM Presion END. Pressione END. La función PB ZOOM se cancela al ejecutar las O PB ZOOM é...
Reproducción de Reprodução de imagens imágenes en bucle em loop contínuo continuo – SLIDE SHOW – SLIDE SHOW Usted puede reproducir automáticamente É possível reproduzir automaticamente imagens imágenes en secuencia. Esta función será muy em seqüência. Esta função é útil especialmente ao útil especialmente para comprobar las imágenes verificar imagens gravadas ou durante uma grabadas o durante una presentación.
Reproducción de imágenes en Reprodução de imagens em loop bucle continuo – SLIDE SHOW contínuo – SLIDE SHOW Para iniciar la presentación de Para iniciar a exibição de slides de diapositivas desde una imagen uma imagem em específico concreta Selecione a imagem desejada utilizando os botões –/+ antes do passo 4.
Cómo evitar el borrado Prevenção de exclusão accidental acidental – Protección de imágenes – Proteção da imagem Para no borrar accidentalmente imágenes É possível proteger imagens selecionadas para importantes, usted puede protegerlas. evitar a exclusão acidental de imagens importantes. Antes de su uso Inserte una “Memory Stick”...
Página 227
Cómo evitar el borrado accidental Prevenção de exclusão acidental – Protección de imágenes – Proteção da imagem Nota Nota El formateo borrará toda la información de la A formatação exclui todas as informações no “Memory Stick,” junto con los datos de las “Memory Stick,”...
Borrado de imágenes Exclusão de imagens – DELETE – DELETE Usted puede borrar las imágenes almacenadas en É possível excluir imagens gravadas em um una “Memory Stick”. Puede borrar todas las “Memory Stick”. Você pode excluir todas as imágenes o solamente las seleccionadas. imagens ou apenas as selecionadas.
Borrado de imágenes – DELETE Exclusão de imagens – DELETE Notas Notas •Para borrar una imagen protegida, cancele •Para excluir uma imagem protegida, primeiro primero la protección de imagen. cancele a proteção da imagem. •Después de haber borrado una imagen, no •Depois de excluir uma imagem, não é...
Borrado de imágenes – DELETE Exclusão de imagens – DELETE Borrado de imágenes Exclusão de imagens seleccionadas en el índice en selecionadas na tela de índice pantalla Antes da operação Insira um “Memory Stick” na sua videocâmera. Antes de su uso Inserte una “Memory Stick”...
Borrado de imágenes – DELETE Exclusão de imagens – DELETE Borrado de todas las imágenes Exclusão de todas as imagens Puede borrar todas las imágenes no protegidas É possível excluir todas as imagens não en el “Memory Stick”. protegidas no “Memory Stick”. Antes de su uso Antes da operação Inserte una “Memory Stick”...
Página 232
Borrado de imágenes – DELETE Exclusão de imagens – DELETE Para cancelar el borrado de todas las Para cancelar a exclusão de todas as imágenes de la “Memory Stick” imagens no “Memory Stick” Seleccione RETURN en el paso 3 o 4. Selecione RETURN no passo 3 ou 4.
Escritura de marcas de Gravação de uma marca de impresión – PRINT MARK impressão – PRINT MARK Usted puede especificar la imagen fija que desee Você pode especificar uma imagem parada imprimir escribiéndole una marca de impresión. gravada a ser impressa gravando uma marca de Esta función es muy útil para imprimir impressão.
Uso de la impresora Utilização da opcional impressora opcional Puede utilizar la impresora opcional en la Você pode utilizar a impressora opcional em sua videocámara para imprimir imágenes en papel videocâmera para imprimir imagens no papel. de impresión. Para obter informações mais detalhadas, consulte Para obtener información detallada, consulte el o manual de instruções da impressora.
Página 235
Uso de la impresora opcional Utilização da impressora opcional Selección de 9PIC PRINT Seleção de 9PIC PRINT Usted puede imprimir hasta 9 imágenes Você pode imprimir 9 adesivos em uma única grabadas en una “Memory Stick” con 9PIC folha ao imprimir imagens gravadas em um PRINT en una sola hoja dividida en nueve “Memory Stick”...
— Vista de imágenes con un PC — — Visualização de Imagens Utilizando seu Computador — Vista de imágenes en Visualização de imagens em seu su PC – Introducción computador – Introdução Existen las siguientes maneras de conectar la São possíveis as seguintes maneiras de conectar a videocámara a una PC para ver las imágenes videocâmera a um computador para visualizar as guardadas en un “Memory Stick”...
Vista de imágenes en su PC Visualização de imagens em seu – Introducción computador – Introdução Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens una cinta gravadas em uma fita Cuando la conecte a un computador Ao conectar a um computador con la toma USB utilizando a tomada USB Para obtener más información consulte la página...
Página 238
Vista de imágenes en su PC Visualização de imagens em seu – Introducción computador – Introdução Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens una “Memory Stick” gravadas em um “Memory Stick” Cuando la conecte a un computador con la toma USB Ao conectar a um computador Existen dos métodos de conexión USB: utilizando a tomada USB...
Página 239
Vista de imágenes en su PC Visualização de imagens em seu – Introducción computador – Introdução Notas sobre el uso del Notas sobre a utilização de seu computador computador “Memory Stick” “Memory Stick” •Las operaciones de la “Memory Stick” en la •As operações de “Memory Stick”...
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB – computador utilizando o cabo Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Finalice la instalación del controlador USB Conclua a instalação do driver USB antes antes de conectar la videocámara al de conectar a videocâmera ao computador.
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Memoria: Memória: 64 MB o más 64 MB ou mais Disco duro: Disco rígido: Memoria disponible necesaria para la instalación: Memória disponível necessária para instalação:...
Página 242
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Notas Notas • No se garantiza el correcto funcionamiento del •As operações não serão garantidas para o entorno Windows si se conectan dos o más ambiente Windows se você...
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Inicie la siguiente operación sin conectar Inicie a seguinte operação sem conectar o el cable USB al computador.
Página 244
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Nota Nota Si conecta el cable USB antes de completar la Se você conectar o cabo USB antes da instalação instalación del controlador USB, el controlador do driver USB ser concluída, o driver USB não no se registrará...
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Hacer que el computador Reconhecimento da reconozca la videocámara videocâmera pelo computador Vista de imágenes grabadas en una Visualização de imagens gravadas cinta...
Página 246
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows (8) Coloque el interruptor POWER en VCR. (8) Ajuste o interruptor POWER para VCR. (9) Seleccione USB STREAM en a ON de los (9) Selecione USB STREAM para ON em...
Página 247
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Vista de imágenes grabadas en un Visualização de imagens gravadas “Memory Stick” em um “Memory Stick”...
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Si no puede instalar el Se não for possível instalar o controlador USB driver USB El controlador USB se ha registrado O driver USB foi registrado incorretamente...
Página 249
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows 5 Seleccione y borre los siguientes dispositivos 5 Selecione e exclua os dispositivos sublinhados subrayados.
Página 250
Seleccione el dispositivo precedido con la 6 Selecione “Outros dispositivos”. marca “?” y bórrelo. Selecione o dispositivo prefixado com a marca Ejemplo: (?)Sony Handycam “?” e apague. 7 Coloque POWER de la videocámara en OFF Ex: (?)Sony Handycam (CHG) y después desconecte el cable USB.
ImageMixer Ver.1.0 for Sony.” En su PC aparece la pantalla de inicio de A tela inicial do “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony”. for Sony” aparece no seu computador. (5) Haga clic en en la pantalla. (5) Clique em...
Página 252
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas una cinta en su PC em uma fita em seu computador – Para los usuarios de Windows – Para usuários Windows (6) Seleccione (6) Selecione Ventana de vista previa/Janela de visualização (7) Conecte la toma (USB) de la videocámara al (7) Conecte a tomada...
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas una cinta en su PC em uma fita em seu computador – Para los usuarios de Windows – Para usuários Windows Vista de imágenes en directo de la Visualização de imagens ao vivo da sua videocámara videocâmera (1) Siga los pasos 1 y 2 de la página 251.
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas una cinta en su PC em uma fita em seu computador – Para los usuarios de Windows – Para usuários Windows Captura de imágenes en movimiento Captura de imagens com movimento Ventana de vista previa/ Ventana de lista de imágenes en miniatura/ Janela de visualização...
Página 255
Existe un sitio de ayuda en línea de “PIXELA “PIXELA Image Mixer Ver.1.0 for Sony” onde Image Mixer Ver.1.0 for Sony”, en el que se você pode encontrar detalhes sobre o método de explica de forma detallada el funcionamiento de operação do “PIXELA Image Mixer Ver.1.0 for...
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas una “Memory Stick” en su PC em um “Memory Stick” em seu – Para los usuarios de Windows computador – Para usuários Windows Cuando la conecte a un Visualização de imagens computador con la toma USB Antes da operação •É...
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas em una “Memory Stick” en su PC um “Memory Stick” em seu computador – Para los usuarios de Windows – Para usuários Windows (6) Seleccione y haga doble clic en el archivo de (6) Na pasta, selecione e clique duas vezes no imágenes deseado de la carpeta.
Página 258
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas em una “Memory Stick” en su PC um “Memory Stick” em seu computador – Para los usuarios de Windows – Para usuários Windows Desconecte el cable USB y Desconecte o cabo USB e ejete extraiga el “Memory Stick”...
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador con el cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Macintosh USB– Para usuários Macintosh Cuando la conecte a un computador Ao conectar a um computador con la toma USB utilizando a tomada USB Antes de conectar la videocámara al computador, Antes de conectar sua videocâmera ao seu...
Página 260
Conexão da sua videocâmera ao Conexión de la videocámara al computador utilizando o cabo computador con el cable USB USB – Para usuários Macintosh – Para usuarios de Macintosh Instalación del controlador USB Instalação do driver USB No conecte el cable USB al computador Não conecte o cabo USB ao seu antes de finalizar la instalación del computador antes da instalação do driver...
Página 261
(4) Selecione os dois arquivos a seguir e arraste e arrástrelos y suéltelos en la carpeta de solte-os na pasta Sistema. sistema. •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Driver •Sony Camcorder USB Shim (5) Quando a mensagem aparecer, clique em •Sony Camcorder USB Shim...
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas em una “Memory Stick” en su PC um “Memory Stick” em seu – Para usuarios de Macintosh computador – Para usuários Macintosh Vista de imágenes Visualização de imagens Antes de su uso Antes da operação Usted necesitará...
Vista de imágenes grabadas en Visualização de imagens gravadas em una “Memory Stick” en su PC um “Memory Stick” em seu computador – Para usuarios de Macintosh – Para usuários Macintosh Desconecte el cable USB y extraiga Desconecte o cabo USB e ejete o el “Memory Stick”...
Captación de imágenes de una Captura de imagens de uma unidade unidad de video analógica en su PC de vídeo analógica no computador – Función de conversión de señales – Função de conversão de sinal Usted puede capturar imágenes y sonido de una Você...
Página 265
Captación de imágenes de una Captura de imagens de uma unidad de video analógica en su unidade de vídeo analógica no PC – Función de conversión de computador – Função de señales conversão de sinal Notas Notas •Usted tendrá que instalar software que pueda •É...
— Uso de la función de la red — — Utilização da função de rede — Acceso a la red Acesso à rede – DCR-TRV950 solamente – DCR-TRV950 somente Puede acceder a Internet desde la videocámara Você pode acessar a Internet via um dispositivo mediante un dispositivo compatible con compatível com Bluetooth a partir de sua câmera.
Página 267
Acceso a la red Acesso à rede Forma de sujetar la Como segurar sua videocâmera videocámara para utilizar el ao operar no modo NETWORK modo NETWORK Segure sua videocâmera com sua mão passada pela alça para que ela não caia. Sujete la videocámara con una mano a través de Os botões de operação necessários no modo la correa de la empuñadura para evitar que se...
Página 268
• Las marcas comerciales BLUETOOTH son •As marcas BLUETOOTH pertencem a seus propiedad de su propietario y se utilizan bajo proprietários e são utilizadas pela Sony licencia de Sony Corporation. Corporation sob licença. • Todos los demás nombres de productos •Todos os outros nomes de produtos aqui...
— Personalización de la videocámara — — Personalização de sua videocâmera — Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes predeterminados con el menú padrão com o menu Para cambiar la configuración de modo del Para alterar os ajustes do modo nos ajustes do menú, seleccione los elementos del menú...
Página 270
Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes padrão com predeterminados con el menú o menu CAMERA MEMORY/NETWORK* MANUAL SET MANUAL SET MANUAL SET P EFFECT P EFFECT FLASH LVL MENU FLASH LVL AUTO SHTR [ MENU ] : END [ MENU ] : END [ MENU ] : END TAPE SET TAPE SET...
Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes padrão com predeterminados con el menú o menu Los elementos del menú se mostrarán con los Os itens de menu são exibidos como os íconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET CAMERA SET VCR SET VCR SET...
Página 272
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. El zoom alcanzará un CAMERA aumento de hasta 12×. 24× Para activar el zoom digital. El zoom de más de 12× a 24×...
Página 273
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 313) Para reproducir una cinta estéreo con el sonido de la pista izquierda o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal Para reproducir una cinta estéreo con el sonido de la...
Página 274
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para no grabar continuamente MEMORY/ NETWORK NORMAL Para grabar continuamente de cuatro a trece imágenes (pág. 177) EXP BRKTG Para grabar continuamente tres imágenes con una exposición diferente MULTI SCRN Para grabar continuamente nueve imágenes y verlas...
Página 275
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER MEMORY SET PHOTO SAVE —— Para copiar imágenes fijas de una cinta en un “Memory Stick” (pág. 209) FILE NO. z SERIES Para asignar números a un archivo en secuencia incluso aunque se cambie la “Memory Stick”...
Página 276
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER PRINT SET DATE/TIME z OFF Para imprimir sin la fecha y la hora MEMORY/ NETWORK DATE Para imprimir con la fecha de grabación (pág. 234) DAY&TIME Para imprimir con la fecha y la hora de grabación CM SET TITLE ——...
Página 277
Si reproduce la cinta en otras videocámaras o videograbadoras, puede producirse ruido en las imágenes o en el sonido. •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara.
Página 278
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para ajustar la fecha o la hora (pág. 30) CAMERA MEMORY/ NETWORK USB STREAM z OFF Para desactivar el flujo unidireccional de USB CAMERA Para activar el flujo unidireccional de USB USBCONNECT...
Página 279
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para hacer que se muestren la fecha, la hora y diversos ajustes durante la reproducción cuando MEMORY/ presione el botón DATA CODE (pág. 54) NETWORK DATE Para hacer que se muestren la fecha y la hora durante...
Página 280
Cambio de los ajustes predeterminados con el menú Interruptor Ícono/elemento Modo Significado POWER OTHERS DISPLAY z LCD Para ver las imágenes en la pantalla de cristal líquido y en el visor CAMERA MEMORY/ V-OUT/LCD Para ver las imágenes en la pantalla de un televisor, NETWORK en la pantalla de cristal líquido y en el visor REC LAMP...
Página 281
Alteração dos ajustes padrão com o menu Português Seleção do ajuste de modo de cada item z é o ajuste padrão. Os itens de menu são diferenciados de acordo com a posição do interruptor POWER. A tela mostra apenas os itens que você pode operar no momento. MEMORY/NETWORK é...
Página 282
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER CAMERA SET D ZOOM z OFF Para desativar o zoom digital Até 12× de zoom é CAMERA aplicado. 24× Para ativar o zoom digital. Mais de 12× a 24× de zoom é...
Página 283
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER VCR SET HiFi SOUND z STEREO Para reproduzir uma fita estéreo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal e secundário (p. 313) Para reproduzir uma fita estéreo com áudio do canal esquerdo ou uma fita de dupla pista de áudio com som principal Para reproduzir uma fita estéreo com áudio do canal...
Página 284
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER MEMORY SET STILL SET BURST z OFF Para não gravar de forma contínua MEMORY/ NETWORK NORMAL Para gravar de 4 a 13 imagens de forma contínua (p. 177) EXP BRKTG Para gravar três imagens de forma contínua com exposição diferente...
Página 285
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER MEMORY SET PHOTO SAVE —— Para copiar imagens paradas em fita para o “Memory Stick” (p. 209) FILE NO. z SERIES Para atribuir números ao arquivo em seqüência, mesmo se o “Memory Stick”...
Página 286
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER PRINT SET DATE/TIME z OFF Para fazer impressões sem a data e hora de gravação MEMORY/ NETWORK DATE Para fazer impressões com a data de gravação (p. 234) DAY&TIME Para fazer impressões com a data e hora de gravação CM SET...
Página 287
Ao reproduzir a fita em outras videocâmeras ou VCRs, podem aparecer ruídos nas imagens ou no som. •Ao gravar no modo LP, recomendamos que seja utilizado um cassete Sony Excellence/Master para que você tire o melhor proveito de sua videocâmera.
Página 288
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER SETUP MENU CLOCK SET —— Para ajustar a data ou hora (p. 30). CAMERA MEMORY/ NETWORK USB STREAM z OFF Para desativar o fluxo USB CAMERA Para ativar o fluxo USB USBCONNECT z NORMAL Para conectar e reconhecer a unidade de “Memory...
Página 289
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Para exibir data, hora e diversos ajustes durante a reprodução, ao pressionar o botão DATA CODE MEMORY/ (p. 54) NETWORK DATE Para exibir a data e a hora durante a reprodução, ao pressionar o botão DATA CODE AREA SET ——...
Página 290
Alteração dos ajustes padrão com o menu Interruptor Ícone/item Modo Significado POWER OTHERS DISPLAY z LCD Para mostrar a exibição na tela LCD e no visor CAMERA V-OUT/LCD Para mostrar a exibição na tela da TV, na tela LCD e MEMORY/ no visor NETWORK...
Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de autodiagnóstico. Consulte la página 298.
Página 292
Tipos de problemas y su solución Problema Causas y soluciones • El panel de cristal líquido está abierto. La imagen no aparece en el visor. c Ciérrelo (pág. 40). Cuando filma objetos como luces o la • El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se llama de una vela sobre un fondo trata de un mal funcionamiento.
Página 293
Tipos de problemas y su solución En reproducción Problema Causas y soluciones • El interruptor POWER no está en VCR. La cinta no se mueve cuando se c Póngalo en VCR (pág. 53). presiona el botón de control de video. •...
Página 294
Tipos de problemas y su solución En grabación y reproducción Problema Causas y soluciones • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. No se enciende la videocámara. c Instale una batería cargada (pág. 24, 25). •...
Página 295
Tipos de problemas y su solución Al utilizar una “Memory Stick” Problema Causas y soluciones • El interruptor POWER no está en MEMORY/NETWORK La “Memory Stick” no funciona. (DCR-TRV950 solamente). c Póngalo en MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950 solamente) (pág. 166). • No hay “Memory Stick” insertada. c Inserte una (pág.
Página 296
Compruebe la conexión y vuelva a ajustar el selector de entrada de la videograbadora (pág. 126) • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony con el cable i.LINK. c Fíjela en IR (pág. 134).
Página 297
Instálela correctamente (pág. 24). pantalla. • La batería tiene algún problema. c Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. La cámara no se enciende aunque el • Desconecte el cable de alimentación del adaptador de interruptor de encendido está...
Sony autorizado e indíquele el código de E:91:ss 5 caracteres (ejemplo: E:61:10). Si no puede rectificar el problema a pesar de haber intentado solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un servicio de asistencia técnica local autorizado por Sony.
Español Indicadores y mensajes de aviso Si en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de los archivos Q Indicador de advertencia de la cinta Parpadeo lento: Parpadeo lento:...
Página 300
Indicadores y mensajes de aviso Mensajes de aviso • CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (pág. 30). • FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 28). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** Los cabezales de video están sucios (pág. 322). •...
Se o problema persistir, desconecte a fonte de alimentação e entre em contato com seu revendedor Sony ou com o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. A exibição de “C:ss:ss” na tela indica que a função de diagnóstico automático funcionou. Consulte a página 308.
Página 302
Tipos de problemas e suas soluções Sintoma Causa e/ou Ações Corretivas • O painel LCD está aberto. A imagem não aparece no visor. c Feche o painel LCD (p. 39). Aparece uma faixa vertical quando • O contraste entre o motivo e o plano de fundo é muito alto. Isso você...
Página 303
Tipos de problemas e suas soluções Durante a reprodução Sintoma Causa e/ou Ações Corretivas • O interruptor POWER não está ajustado para VCR. A fita não se move quando um botão c Ajuste-o para VCR (p. 53). do controle de vídeo é pressionado. •...
Página 304
Tipos de problemas e suas soluções Durante a gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Ações Corretivas • A bateria recarregável não está instalada, está sem carga ou A alimentação não liga. prestes a ficar sem carga. c Instale uma bateria carregada (p. 24, 25). •...
Página 305
Tipos de problemas e suas soluções Durante a operação, utilizando “Memory Stick” Sintoma Causa e/ou Ações Corretivas • O interruptor POWER não está ajustado para MEMORY/ O “Memory Stick” não funciona. NETWORK (DCR-TRV950 somente). c Ajuste-o para MEMORY/NETWORK (DCR-TRV950 somente). (p. 166). •...
Página 306
(p. 126) • A videocâmera está conectada a um equipamento DV que não é Sony, utilizando o cabo i.LINK. c Ajuste-o para IR (p. 134). • Você tentou ajustar um programa em uma seção em branco da fita.
Página 307
• Há algo errado com a bateria recarregável. indicador pisca na janela do display. c Entre em contato com seu revendedor Sony ou com o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. Nenhuma função funciona, apesar •...
5 dígitos (exemplo: E:61:10). Se não for possível solucionar o problema sozinho, mesmo que você tente executar as ações corretivas algumas vezes, entre em contato com seu revendedor Sony ou com o serviço de assistência técnica autorizada Sony local.
Português Indicadores e mensagens de advertência Se aparecerem indicadores e mensagens na tela ou na janela de exibição, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses “( )” para obter mais informações. Indicadores de advertência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertência referente Indicador de advertência referente à...
Página 310
Indicadores e mensagens de advertência Mensagens de advertência •CLOCK SET Ajuste a data e hora (p. 30). •FOR “InfoLITHIUM Use uma bateria “InfoLITHIUM” (p. 28). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** As cabeças do vídeo estão sujas (p. 322) • FULL A memória de cassete está...
— Información adicional — — Informações Adicionais — Casetes utilizables Cassetes utilizáveis Selección de los tipos de Seleção de tipos de cassete casetes Você pode utilizar apenas mini cassetes DV*. Não é possível utilizar nenhum outro Puede utilizar casetes DV mini solamente*.
Casetes utilizables Cassetes utilizáveis marca en el videocasete marca no cassete La capacidad de memoria de los videocasetes A capacidade de memória dos cassetes marcada marcados con es de 4 Kbit, Su é 4 Kbits. Sua videocâmera pode videograbadora acepta cintas con una capacidad acomodar fitas com capacidade de memória de de memoria de hasta 16 Kbit.
Página 313
Casetes utilizables Cassetes utilizáveis Modo de audio Modo áudio Modo de 12 bits: El sonido original puede Modo de 12 bits: O som original pode ser grabarse en estéreo 1, y el gravado em estéreo 1 e o novo nuevo sonido en estéreo 2 en 32 som em estéreo 2, em 32 kHz.
Página 314
Casetes utilizables Cassetes utilizáveis Notas sobre el videocasete Notas sobre o cassete Cuando coloque una etiqueta en el Ao afixar uma legenda no cassete videocasete Certifique-se de fixar uma legenda apenas nos locais ilustrados abaixo [a] para evitar mau Cerciórese de fijar la etiqueta solamente en los funcionamento de sua videocâmera.
Sobre a bateria Acerca de la batería recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” ¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”? O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de litio que posee funciones para comunicar información A bateria recarregável “InfoLITHIUM” é uma relacionada con las condiciones de bateria de íon lítio capaz de transmitir informações relacionadas às condições...
Página 316
Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” • Tenga a mano baterías de repuesto para dos o •Tenha baterias recarregáveis de reserva tres veces el tiempo de grabaciones previsto y disponíveis para duas ou três vezes o tempo de haga pruebas antes de la grabación real.
Página 317
Acerca de la batería Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Como guardar a bateria recarregável Cómo guardar la batería •Quando não for utilizar a bateria por um longo •Si la batería no se utiliza durante un período de intervalo, efetue o seguinte procedimento uma tiempo largo, realice el siguiente procedimiento vez por ano, para manter o funcionamento una vez al año para mantener un...
Sobre o termo “i.LINK” i.LINK es un término abreviado para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por SONY y es una marca comercial aceptada por i.LINK é um termo mais familiar para o muchas empresas. barramento de transporte de dados IEEE 1394 IEEE 1394 es una norma internacional proposto pela SONY e é...
Página 319
Cabo i.LINK necessário Cable i.LINK requerido Use o cabo i.LINK Sony de 4-terminais-a-4- Utilice el cable de 4 a 4 contactos i.LINK de Sony terminais (durante a dublagem DV). (durante la copia DV). i.LINK e são marcas comerciais.
Utilização de sua Uso de la videocámara videocâmera no en el extranjero exterior Uso de la videocámara en el Utilização de sua videocâmera extranjero no exterior Los países y las zonas donde puede utilizar las Os países e as áreas onde é possível utilizar as funciones de red son limitadas.
Información sobre Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de umidade Caso a videocâmera seja transportada Si traslada directamente la videocámara de un diretamente de um local frio para um quente, lugar frío a un lugar cálido, puede crearse poderá...
Página 322
Caso ocorra o problema [a], [b] ou [c], limpe as grabación. cabeças de vídeo durante 10 segundos com o cassete de limpeza DVM-12CLD Sony (opcional). Cuando ocurra el problema [a], [b] o [c] Verifique a imagem e, se o problema persistir, mencionado, limpie los cabezales de video repita a limpeza.
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Ajuste de la pantalla de cristal Ajuste da tela LCD líquido (CALIBRATION) (CALIBRATION) Los botones del panel táctil pueden no funcionar Pode ser que os botões no painel sensível ao correctamente.
•Si dentro de la videocámara entra algún objeto acessórios recomendados neste manual de sólido o líquido, desconéctela y haga que sea instruções. revisada por un proveedor Sony antes de •Se algum objeto sólido ou líquido penetrar no volver a utilizarla. interior do aparelho, desligue a videocâmera e •Evite manejar los auriculares bruscamente y...
Página 325
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções •No presione la pantalla de cristal líquido con •Não pressione a tela LCD com objetos ningún objeto puntiagudo que no sea el estilo pontiagudos, a não ser o estilete fornecido suministrado (DCR-TRV950 solamente).
Página 326
Información sobre Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Adaptador de alimentación de ca Adaptador CA •Desconecte la unidad de la toma de pared • Desligue o aparelho da tomada da rede, cuando no la utilice durante un tiempo quando não for utilizá-lo por um período prolongado.
Página 327
água. proveedor Sony más cercano. •Caso o líquido penetre nos olhos, lave-os com bastante água e depois consulte um médico. Se ocorrer algum problema, desligue a videocâmera e consulte seu revendedor Sony mais próximo.
Español Especificaciones Temperatura de color Comunicaciones inalámbricas Cámara grabadora Auto, nIndoor (3 200 K), de video (DCR-TRV950 solamente) Exteriores (5 800 K), Sistema de comunicaciones Iluminación mínima Norma Bluetooth Ver.1.1 7 lx (lux) (F 1,6) Sistema Tasa máx. en baudios 1) 2) Sistema de grabación de video Aprox.
Especificaciones Generales Batería Requisitos de alimentación Voltaje máximo de salida 7,2 V (batería) DC 8,4 V 8,4 V (adaptador de ca) Voltaje de salida Consumo eléctrico medio (con la DC 7,2 V batería) Capacidad Durante la grabación con LCD 8,5 Wh (1 180 mAh) 6,3 W Dimensiones (aprox.) Visor...
Português Especificações Temperatura de cor Comunicações sem fio Gravador de Auto, nAmbiente interno videocâmera (DCR-TRV950 somente) (3 200 K), Exteriores (5 800 K), Sistema de comunicações Iluminação mínima Padrão Bluetooth Ver.1.1 7 lx (lux) (F 1,6) Sistema Taxa baud máx. 1) 2) Sistema de gravação de vídeo Aprox.
Especificações Generalidades Bateria recarregável Alimentação necessária 7,2 V (bateria recarregável) 8,4 V (adaptador ca) Tensão de saída máxima Consumo médio (com a bateria cc 8,4 V recarregável) Tensão de saída Durante filmagem com LCD cc 7,2 V 6,3 W Capacidade Visor 8,5 Wh (1 180 mAh) 4,9W...
— Referencia rápida — — Referência Rápida — Identificación de Identificação de peças piezas y controles e controles Videocámara Videocâmera 1 Flash (pág. 64, 180) 1 Flash (p. 64, 180) 2 Anillo de enfoque (pág. 98) 2 Anel de focagem (p. 98) 3 Objetivo 3 Objetiva 4 Cubierta del objetivo...
Página 333
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles 5 emisor de enfoque automático con 5 Emissor HOLOGRAM AF (p. 183) holograma (HOLOGRAM AF) (pág. 183) 6 Tomada MIC (PLUG IN POWER) (vermelho) 6 Toma MIC (PLUG IN POWER) (rojo) Conecte um microfone externo (opcional).
Página 334
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles qj Zapata para accesorios inteligentes qj Suporte para acessórios inteligente (p. 150, (pág. 150, 234) 234) qk Pantalla táctil/panel de cristal líquido qk Tela do painel sensível ao toque/LCD (p. 35, (pág.
Página 335
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles PLAY PAUSE STOP wa Botones de control de video* wa Botões de controle do vídeo* ws Botón DISPLAY/TOUCH PANEL (pág. 54) ws Botão DISPLAY/TOUCH PANEL (p. 54) wd Visor (pág. 42) wd Visor (p.
Página 336
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles ea Lámpara de acceso ea Lâmpada de acesso es Botón MEMORY OPEN (pág. 165) es Botão MEMORY OPEN (p. 165) ed Interruptor LOCK (pág. 37) ed Interruptor LOCK (p. 37) ef Interruptor POWER ef Interruptor POWER eg Botón START/STOP (pág.
Página 337
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles rj Palanca del zoom motorizado (pág. 43, 111, rj Alavanca de zoom motorizado (p. 43, 111, 222) 222) rk Botón PHOTO (pág. 62, 69, 175) rk Botão PHOTO (p. 62, 69, 175) rl Palanca OPEN/ Z EJECT (pág.
Página 338
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles th Botón AUDIO DUB th Botão AUDIO DUB tj Botón BACK LIGHT (pág. 47) tj Botão BACK LIGHT (p. 47) tk Botón SPOT LIGHT* (pág. 48) tk Botão SPOT LIGHT * (p. 48) tl Botón EDITSEARCH* (pág.
Página 339
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles yl Batería (pág. 24) yl Bateria recarregável (p. 24) u; Receptáculo para trípode u; Receptáculo do tripé Cerciórese de que la longitud del tornillo del Certifique-se de que o comprimento do trípode sea inferior a 5,5 mm parafuso do tripé...
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles Control remoto Controle Remoto Los botones que tienen el mismo nombre en el Os botões que têm o mesmo nome no Controle control remoto que la videocámara funcionan de Remoto e na videocâmera funcionam de forma modo idéntico a los botones de la videocámara.
Página 341
Conexión de la videocámara al Conexão da sua videocâmera ao computador mediante cable USB computador utilizando o cabo – Para usuarios de Windows USB – Para usuários Windows Memoria: Memória: 64 MB o más 64 MB ou mais Disco duro: Disco rígido: Memoria disponible necesaria para la instalación: Memória disponível necessária para instalação:...
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles Indicadores de operación Indicadores de operação Pantalla de cristal líquido y visor Tela LCD e visor 120min STBY 0 : 12 : 34 – 12min STILL ZERO SET 16 : 9WIDE MEMORY NEG.
Página 343
Identificación de piezas y controles Identificação de peças e controles qh Enfoque automático con holograma qh HOLOGRAM AF (p. 183) (HOLOGRAM AF) (pág. 183) qj STBY/REC (p. 46)/ qj Espera/grabación (STBY/REC) (pág. 46)/ Modo de controle de vídeo (p. 57)/ modo de control de video (pág.
Español Índice END SEARCH ...... 51, 58 O, P, Q A, B Enfoque manual ......98 Estilo .......... 267 Adaptador de alimentación de OLD MOVIE ....... 78 Etiquetado de un casete ..160 OVERLAP ........73 CA ..........25 Exploración con salto ....57 Ajuste del reloj ......
Português Índice Fita estéreo ........ 313 Painel sensível ao toque ..35, 166 A, B Flash ........64, 180 Pausa de reprodução ....57 FLASH MOTION ....... 78 PB ZOOM da fita ..... 111 Adaptador CA ......25 Fluxo USB ......... 240 PB ZOOM de memória ...
Página 348
Impreso utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel reciclado. Impresso com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volátil) 3 0 7 5 4 9 4 3 2 Sony Corporation Printed in Japan...