OPERATIONS AND CHECKS BEFORE OPERA TING
After having completed overhauls to the engine or
other vehicle units, and where necessary bench te
sted the engine and flywheel magneto, before con
signing the vehicle to its owner, the followings ope
rations should be carried out:
l.
Check nuts and bolts for tightness.
2.
Top up oil level in gear box: with the vehicle
standing in a vertical position the oil should
be level with the apposite filler hole.
3.
Efficiency of dampers.
4.
Check for absence of oil and fuel losses.
5. - Check tyre pressure ( see table at page 7).
6. -
Check the position of kickstarte. r : it should be
mounted in such a manner that when actio
ii
ned its stroke is sufficient for starting the en
1
gine and at the same time on the return run
,.
does not strike against the engine cowl.
f -
7. -
Check efficiency of electrical equipment: in
the case of the Vespa G. S. it is particularly
important to check that the battery is charged
and connected in the circuit.
8. - Check the carburation.
9. - Check brake effkiency.
198
PUESTA A PUNTO DE LA MOTO ANTES DEL EMPLEO
Terminada la revision del rr.otor o de otros grupos
de la moto, antes de efectuar la entrega al cliente
y despues de haber probado en el banco el motor
y el volante, efectuar los siguientes controles y pue
stas a punto :
1. - Verificaci6n apriete tuercas y tornillos.
2.
Nivel aceite en el cambio con la moto derecha
el nivel debe alcanzar el agujero de carga del
carter.
Eficiencia de los amortiguadores.
3.
4.
Ausencia de perdidas de mezcla y de aceite.
5. - Control de la presi6n de los neumaticos ( ver
tabla de la pagina 7).
6. - Control de la posici6n de montaje de la pa
lanca de la puesta en marcha: la palanca no
debe rozar en el cubre - motor y debe ademas
hacer todo el recorrido necesario para arran
car el motor.
7. - Eficiencia del equipo electrico: es particular
mente importante para la Vespa G. S. cercio
rarse que la baterfa este cargada e insertada
en la instalaci6n.
8. - Control de la carburaci6n.
9. - Eficiencia de los frenos.
()