Instalación De La Correa; Installation De La Courroie - MSA RCD Instrucciones Para El Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

P/N R622333
6.4
INSTALLING THE STRAP
When a workplace assessment has been performed as discussed in section 6.1, the approved anchorages for installing anchorage connectors will have been identified and marked. However, the
installation of the anchorage connector remains to be done. Before automatically proceeding to install the Strap with the RCD System, consider whether there are superior alternatives.
Is the Strap the proper anchorage connector? Is a temporary or permanent anchorage connector needed?
If permanent, should a temporary one be installed first in order to provide needed protection while installing the permanent anchorage connector?
Can the anchorage connector be installed using a preferred and perhaps safer and/or more efficient method such as a personnel lift?
If anchorage connectors have been previously installed in fall hazard zones where the worker must go, Strap installation may be eliminated. The RCD System user can proceed to install the
vertical lifeline or PFAS lanyard. After considering these questions, the following are Strap installation procedures:
Review and observe all CaUTION and WaRNING notices in this User Instruction before proceeding.
Wear a hard hat, safety glasses and all other personal protective equipment indicated for the work environment when installing the strap.
6.4
INSTALACIÓN DE LA CORREA
Cuando se realiza la evaluación del sitio de trabajo como se especifica en la sección 6.1, los anclajes aprobados para instalar los conectores de anclaje estarán identificados y marcados. Sin
embargo, la instalación del conector de anclaje debe realizarse. Antes de proseguir de manera automática a instalar la correa en el sistema RCD, considere si hay alternativas superiores.
¿La correa es el conector de anclaje apropiado? ¿Se requiere un conector de anclaje temporal o permanente?
Si es permanente, ¿se debe instalar una temporal primero para proporcionar la protección necesaria mientras se instala el conector de anclaje permanente?
¿Se puede instalar el conector de anclaje usando un método preferido y quizá más seguro y/o más eficiente tal como un elevador de personal?
Si se han instalado anteriormente los conectores de anclaje en las zonas de riesgo de caídas donde debe ir el trabajador, se debe eliminar la instalación de la correa. El usuario del sistema
RCD puede proceder a instalar el cabo salvavidas vertical o cuerda amortiguadora PFAS. Después de considerar lo anterior, a continuación se proporcionan los procedimientos de instalación
de la correa:
Revise y observe todos los avisos de pReCaUCIÓN y aDVeRTeNCIa en estas Instrucciones para el usuario antes de proceder.
Use un casco, gafas de seguridad y todos los demás equipos de protección personal que se indican para el entorno de trabajo cuando instale
la correa.
6.4

INSTALLATION DE LA COURROIE

Lorsque l'évaluation du lieu de travail a été effectuée comme il est indiqué à la section 6.1, les ancrages approuvés pour accrocher les connecteurs d'ancrage auront été identifiés et marqués.
Cependant, l'accrochage des connecteurs d'ancrage doit encore être effectué. Avant de procéder automatiquement à l'installation de la courroie du système RCD, prendre en considération les
autres options qui pourraient être plus appropriées.
La courroie est-elle le meilleur connecteur d'ancrage? Un connecteur d'ancrage temporaire ou permanent est-il préférable?
Si un connecteur d'ancrage permanent est requis, un connecteur d'ancrage temporaire devrait-il d'abord être installé afin d'offrir la protection nécessaire pour installer le connecteur d'ancrage
permanent?
Un connecteur d'ancrage peut-il être installé en utilisant une autre méthode qui pourrait être plus sécuritaire ou plus efficace comme un monte-personne?
Si des connecteurs d'ancrage ont déjà été installés dans les zones présentant un risque de chute et où les travailleurs doivent travailler, l'installation de la courroie pourrait être évitée. L'utilisateur
du système RCD peut procéder à l'installation d'une longe verticale ou de la corde de retenue du dispositif antichute personnel. Voici les procédures d'installation de la courroie, lorsque ces
points ont été pris en considération :
passer en revue et suivre toutes les MIses eN GaRDe et tous les aVeRTIsseMeNTs indiqués dans ces instructions d'utilisation avant de
continuer.
porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et tout autre équipement de protection personnelle indiqués pour l'environnement de
travail lors de l'installation de la courroie.
Page 24
User Instructions  MSA Remote Connect/Disconnect System
!
!
CAUTION
!
!
CAUTION
!
!
PRECAUCIÓN
!
!
PRECAUCIÓN
!
!
MISE EN GARDE
!
!
MISE EN GARDE
© 2012 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido