Descargar Imprimir esta página

Garant VG1 Manual De Uso página 162

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 160
GARANT Aparato de ajuste previo VG1
de
1.
Avisos generales
Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras
consultas en cualquier momento.
en
2.
Seguridad
2.1.
SÍMBOLOS Y MEDIOS DE REPRESENTACIÓN
Lea el manual de instrucciones, téngalo en cuenta y consérvelo para futuras
bg
consultas en cualquier momento.
Símbolos de advertencia
PELIGRO
da
ADVERTENCIA
fi
ATENCIÓN
i
fr
2.2.
INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
it
Componentes bajo tensión
Peligro de muerte por electrocución.
»
Solo se deben medir herramientas limpias en conos de sujeción limpios.
»
Evitar la penetración de virutas metálicas.
hr
»
No utilizar con la carcasa abierta.
»
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente
de Hoffmann Group.
»
No utilizar más el dispositivo si están dañados cables eléctricos o tomas de co-
lt
rriente.
»
Antes de empezar cualquier trabajo de montaje, de limpieza o de mantenimien-
to, desconectar el dispositivo de la red de corriente.
»
No pasar por encima de cables, no apretarlos ni aplastarlos.
»
Para desconectar el dispositivo de la red eléctrica, tirar solo del enchufe y no del
nl
cable.
»
No utilizar con las manos húmedas o mojadas.
»
No almacenar líquidos cerca de los componentes bajo tensión.
no
ADVERTENCIA
Caída o vuelco del aparato de ajuste previo
Peligro de aplastamiento, corte y golpeo del cuerpo y las extremidades.
»
Emplear vehículo de transporte, equipo elevador y medios de suspensión que es-
pl
tén dimensionados para el peso y las medidas del aparato de ajuste previo y
cumplan los requisitos en cuanto a seguridad en el transporte.
»
Tener en cuenta el peso propio del aparato de ajuste previo.
»
No colocarse o poner las manos bajo el aparato de ajuste previo elevado.
pt
»
Evitar las cargas por vibración, choques o cargas puntuales en la carcasa.
»
No elevar por el brazo de monitor, la torre, el dispositivo de seguridad de trans-
porte o la unidad óptica.
»
Al elevar el cuerpo de base, no exponer la torre a movimientos de vuelco u orien-
ro
tación.
ATENCIÓN
Caída de herramientas y bordes afilados
sv
Peligro de aplastamiento y de corte en las manos y los pies.
»
Utilizar protección para los pies, guantes protectores.
2.3.
USO CONFORME A LO PREVISTO
Para la medición y el ajuste previo de geometrías de herramienta en máquinas o
sk
células de fabricación.
Para el uso industrial.
Utilizar solo sobre un suelo plano y limpio.
Solo se deben medir herramientas limpias en conos de sujeción limpios.
sl
Solo se deben utilizar piezas de recambio y de desgaste originales.
Utilizar la máquina solo si se ha montado de manera correcta y con dispositivos
de protección y de seguridad funcionales.
Utilizar solo en estado técnicamente inmejorable y seguro para el funcionamien-
es
to.
2.4.
UTILIZACIÓN INDEBIDA
No introducir las manos en la unidad óptica de la cámara.
No utilizar en zonas con contenido de polvo elevado, gases, vapores o disolven-
cs
tes combustibles.
No utilizar en entornos con riesgo de explosión.
No realizar modificaciones no autorizadas.
Evitar la exposición a calor intenso, radiación solar directa, llamas abiertas o líqui-
hu
dos.
162
Significado
Identifica un peligro que ocasiona la
muerte o lesiones graves si no se evita.
Identifica un peligro que puede ocasionar
la muerte o lesiones graves si no se evita.
Identifica un peligro que puede ocasio-
nar lesiones leves o medianamente gra-
ves si no se evita.
Identifica consejos e indicaciones útiles,
así como informaciones, para un funcio-
namiento eficaz y sin anomalías.
2.5.
OBLIGACIONES DEL USUARIO
Hay que asegurarse de que los siguientes trabajos los realice solo un personal cualifi-
cado.
Transporte, emplazamiento
Puesta en marcha
Funcionamiento
Mantenimiento
Interferencias y corrección de errores
Limpieza
El usuario debe asegurarse de que las personas que trabajan con el producto tengan
en cuenta las normas y disposiciones, así como las siguientes indicaciones:
Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguridad, pre-
vención de accidentes y protección del medio ambiente.
No montar, instalar o poner en marcha productos defectuosos.
Ha de estar dispuesto el equipo de protección necesario.
Manejo únicamente por personal cualificado e instruido.
2.6.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Tener en cuenta la normativa nacional y regional sobre seguridad y prevención de
accidentes. Elegir y proporcionar ropa protectora, como protección para los pies y
guantes protectores, en función de la actividad y de los riesgos previstos.
2.7.
CUALIFICACIÓN PERSONAL
Personal cualificado para trabajos mecánicos
Personal cualificado en el sentido de esta documentación son personas que están fa-
miliarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la puesta en marcha, la correc-
ción de averías y el mantenimiento del producto, y disponen de las siguientes cualifi-
caciones:
cualificación / formación en el campo mecánico de acuerdo con las normas na-
cionales vigentes.
Persona instruida
Las personas instruidas en el sentido de esta documentación son personas que han
recibido instrucción para realizar trabajos en los campos de transporte, almacena-
miento y funcionamiento.
2.8.
RUIDO Y VIBRACIONES
Nivel de presión acústica de emisión a una distancia de un metro frente a la fuente
de ruido <70 dB(A)
3.
Vista general del equipo
3.1.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1 aparato de ajuste previo GARANT VG1, incl. dispositivo calibrador en el aloja-
miento base
1 bloque de alimentación enchufable 12V
1 teclado con trackball integrado
1 limpiador de cantos de corte
1 manual de instrucciones VG1
1 juego de tornillos para el dispositivo auxiliar de transporte (4 uds. M16×100)
1 cubierta de husillo
1 CD de controlador para Panel PC
3.2.
APARATO DE AJUSTE PREVIO VG1
A
1 Panel PC con pantalla táctil de 15"
2 Torre
3 Luz de transmisión
4 Unidad óptica con cámara digital
CMOS y luz incidente
5 Alojamiento base (husillo SK50
con borde de calibración integra-
do)
3.3.
PANTALLA PRINCIPAL
B
A: funciones auxiliares y especiales
1
Visualización del radio (flecha sim-
ple) / diámetro (flecha doble)
2
DNC activo
3
Imprimir
B: coordenadas y valores de medición
6
Visualización del valor X
Cambio de medición absoluta / in-
cremental
7
Visualización del valor Z
Cambio de medición absoluta / in-
cremental
8
Radio / Diámetro
C: funciones auxiliares y especiales
11
Gestionar herramientas
6 Indexación 4 × 90°
7 Freno de estacionamiento
8 Ajuste preciso sin fin eje X
9 Ajuste preciso sin fin eje Z
10 Ajuste rápido
4
Ajustes
5
Finalizar el software de medición
9
Ángulo
10 Distancia
14 Terminar/cancelar

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

354760