Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 160

Enlaces rápidos

VOREINSTELLGERÄT VG1
354760
BETRIEBSANLEITUNG
Instruction handbook | Ръководство за експлоатация | Driftsvejledning | Käyttöohje |
Notice d'instructions | Manuale di istruzioni | Upute za upotrebu | Valdymo instrukcija |
Handleiding | Brukerhåndbok | Instrukcja eksploatacji | Manual do utilizador |
Manual de operare | Driftshandbok | Návod na použitie | Navodila za uporabo |
Manual de uso | Provozní návod | Használati utasítás
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garant VG1

  • Página 1 VOREINSTELLGERÄT VG1 354760 BETRIEBSANLEITUNG Instruction handbook | Ръководство за експлоатация | Driftsvejledning | Käyttöohje | Notice d'instructions | Manuale di istruzioni | Upute za upotrebu | Valdymo instrukcija | Handleiding | Brukerhåndbok | Instrukcja eksploatacji | Manual do utilizador | Manual de operare | Driftshandbok | Návod na použitie | Navodila za uporabo |...
  • Página 2 12 13 14 15 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36...
  • Página 3 www.hoffmann-group.com...
  • Página 4 GARANT Voreinstellgerät VG1 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................................Sicherheit ..................................................2.1. Symbole und Darstellungsmittel ..................................................2.2. Grundlegende Sicherheitshinweise..................................................2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung................................................... 2.4. Sachwidriger Einsatz......................................................... 2.5. Betreiberpflichten........................................................2.6. Persönliche Schutzausrichtung .................................................... 2.7. Personenqualifikation ......................................................2.8. Lärm und Vibration ........................................................Geräteübersicht................................................3.1. Lieferumfang ..........................................................
  • Página 5 Reinigung..................................................Lagerung ..................................................Ersatzteile ..................................................Demontage ..................................................Technische Daten ................................................Entsorgung ..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 6 Bei beschädigten Stromkabeln oder Steckdosen, Gerät nicht mehr verwenden. 3.1. LIEFERUMFANG » Vor Beginn aller Montage-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten, Gerät vom Strom-  1× GARANT Voreinstellgerät VG1 inklusive Eicheinrichtung an der Grundaufnah- netz trennen. » Kabel nicht überfahren, klemmen oder quetschen.  1× Steckernetzteil 12V »...
  • Página 7 4. An den vier Ecken des Voreinstellgerätes VG1 Gewindestangen M16 ausreichen- 6.7. ADMINISTRATOR der Länge einschrauben. 5. Mit vier Personen das Voreinstellgerät VG1 anheben und an geeignetem Ort ab- Die Werkseinstellung des Passwortes ist „GARANT“. stellen. Gesperrte Funktionen (durch rotes Schloss-Symbol gekennzeichnet) werden durch Einga- 6.
  • Página 8 7. Kante am oberen Ende des Messdorns in Livebild einstellen. folge durchfahren werden. » Zeituhr läuft ab, sobald Achse stillsteht. In diesem Zeitraum keine Achse be- » Voreinstellgerät VG1 ist für Messungen bereit. wegen. 8. Button „Übernehmen“ drücken. 7.2. WERKZEUGFUNKTIONEN »...
  • Página 9 7.3.2. Editieren und löschen 1. Adapter- und Werkzeuganzeige (H) drücken. » Menü „Zeige Adapter“ wird geöffnet, 2. Button „Editieren“ drücken, um Adapterdaten zu bearbeiten. Hier die Änderun- gen vornehmen und mit „OK“ bestätigen. 3. Button „Löschen“ drücken, um Adapter zu löschen. 4.
  • Página 10 GARANT Voreinstellgerät VG1  Der Schnittwinkel wird angezeigt (4) und im Messwertfenster ausgegeben. 7.4.6. Schnitt mit der Horizontalen / Vertikalen 7.4.9. Radius 1. Button "Schnitt horizontal" (22) drücken, um den Schnittpunkt der äußeren Werk- zeugflanke mit der Horizontalen zu ermitteln.
  • Página 11 1.Quadrant 2. Quadrant 3. Quadrant 4. Quadrant 1. Button "Radiusschablone" (35) drücken, um einen Radius mit horizontaler und vertikaler Tangente anzuzeigen. Radius und Ausrichtung sind frei wählbar.  Menü „Radius eingeben“ wird geöffnet. 2. Radius eingeben und gewünschten Quadranten wählen (siehe Tabelle). Mit „OK“ bestätigen.
  • Página 12 Turm stützen, um Kippen zu vermeiden. 8. Voreinstellgerät VG1 auf Europalette aufsetzen. 9. Die vier Schrauben M16x100 entfernen. 10. Mit vier Schrauben M16 das Voreinstellgerät VG1 mit Hilfe der mitgelieferten Winkel mit der Palette verschrauben. Zwischen Granitplatte und Winkel Schaumstoff zur Vermeidung von Kratzern und sonstigen Beschädigungen anbringen.
  • Página 13 Personal protective equipment.................................................... 2.7. Personnel qualifications ......................................................2.8. Noise and vibration........................................................Device overview ................................................3.1. Scope of supply .......................................................... 3.2. VG1 pre-setting device ......................................................3.3. Main screen ..........................................................3.4. Nameplate ............................................................ Transport, place of erection ............................................4.1. Place of erection......................................................... 4.1.1.
  • Página 14 GARANT Pre-setting device VG1 Cleaning ..................................................Storage .................................................... Spare parts..................................................Disassembly ..................................................Technical data................................................. Disposal...................................................
  • Página 15 SCOPE OF SUPPLY » If power cables or sockets are damaged, do not continue to use the device.  1× GARANT pre-setting device VG1 including calibration facility on the tool » Before starting any installation, cleaning or maintenance work, disconnect the mounting device from the mains power supply.
  • Página 16 4. Screw in M16 threaded rods of sufficient length at the four corners of the pre-set- bel. ting device VG1. » A preview of the label layout is displayed. 5. With four people, lift the pre-setting device VG1 and place it in a suitable loca- tion. 6.7. ADMINISTRATOR 6. Unscrew the threaded rods.
  • Página 17 4. Adjust the edge at the lower end of the plug gauge in the live image. » Pre-setting device VG1 is ready for measurements. 5. Press the “Learn” button. Request – Confirm the note with “OK”. 7.2. TOOL FUNCTIONS »...
  • Página 18 GARANT Pre-setting device VG1 7.4. MEASURING FUNCTIONS For the position of the buttons on the user interface, see The graphs explaining the measurements represent the display of the live image (G). Before performing a measurement, carry out the following steps: 1.
  • Página 19 1. Press “Horizontal intersection” button (22) to determine the intersection point of 7.4.9. Radius the outer tool edge with the horizontal. 2. Press the “Vertical intersection” button (23) to determine the intersection point of the upper tool edge with the vertical. Intersection with the horizontal (left-hand image) ...
  • Página 20 GARANT Pre-setting device VG1 1.Quadrant 2. Quadrant 3. Quadrant 4. Quadrant 1. Press the “Radius template” button (35) to display a radius with horizontal and vertical tangent. Radius and orientation are freely selectable.  The “Enter radius” menu opens. 2. Enter the radius and select the desired quadrant (see table). Confirm with “OK”.
  • Página 21 6. Per bolt, mount a heavy-duty sling and attach each to one fork of a fork-lift truck. 7. Carefully lift the pre-setting device VG1. Ensure there is one person on the right and one on the left in order to support the tower and prevent it from tipping.
  • Página 22 GARANT Устройство за извънмашинно настройване VG1 Съдържание Общи указания................................................Безопасност ................................................... 2.1. Символи и средства за представяне................................................2.2. Основни указания за безопасност................................................... 2.3. Употреба по предназначение .................................................... 2.4. Употреба не по предназначение ..................................................2.5. Задължения на експлоатиращия..................................................2.6. Лични предпазни средства ....................................................
  • Página 23 Почистване ..................................................Съхранение ................................................... Резервни части................................................Демонтаж..................................................Технически данни................................................. Предаване за отпадъци............................................... www.hoffmann-group.com...
  • Página 24 3.1. ОКОМПЛЕКТОВКА НА ДОСТАВКАТА Опасност от смачкване, срязване и удар на тялото и крайниците.  1× GARANT устройство за извънмашинно настройване VG1, включително » Използвайте транспортно средство, подемен механизъм и товарозахващащи устройство за калибриране на основното приспособление за закрепване приспособления, които са предназначени за теглото и размерите на...
  • Página 25 VG1 и го поставете на подходящо място. светлина 6. Отвинтете шпилките. Г: Отразена и преминаваща светлина 7. Повдигнете устройството за извънмашинно настройване VG1 от палета с Превключване на отразена/ 17 Задайте интензитета на осветяване помощта на подходящо подемно устройство и го поставете на подходящо...
  • Página 26 Кодиращо устройство За коригиране на грешки на успоредността между оста Z и въртящото се  Устройство вретено/въртяща се ос на устройството за извънмашинно настройване VG1.  Формат за видеоизображения ü Използвайте успореден дорник за измерване с дължина 300 – 500 mm.
  • Página 27 1. Натиснете ъгъл на желания диапазон на измерване с пръст или показалец на мишката върху живото изображение на сензорния екран (1). » Устройството за извънмашинно настройване VG1 е готово за измервания. 2. Натиснете втория ъгъл на желания диапазон на измерване с пръст или 7.2.
  • Página 28 GARANT Устройство за извънмашинно настройване VG1  Допирателната към ръба на инструмента в посока Z е маркирана със зелена Когато инструментът се премести в живото изображение, линия (2). координатите в прозореца с измерената стойност не се променят.  Определят се пресечната точка и ъгълът на пресичане на двете линии (3, 4).
  • Página 29  Координатите на центъра (3) се извеждат в прозореца с измерената 3. Натиснете бутона „Инструмент за радиус“ (28), за да стартирате функцията за стойност. измерване „Радиус“. 4. Натиснете бутона „Функция за разстояние“ (30), за да стартирате  Ако червената точка се докосне в центъра на тангенциалната окръжност (3), измерването...
  • Página 30 химикали, алкохоли, абразиви или разтворители. 3. Разкачете кабелните връзки от устройството за извънмашинно настройване 11. Съхранение VG1 в обратен ред, както е описано в Свързване на захранването с напрежение [} Страница 25]). След употреба покрийте с противопрахов калъф. 4. Преместете кулата и задържащото рамо в крайна позиция и монтирайте...
  • Página 31 10. Завийте устройството за извънмашинно настройване VG1 към палета с четири винта M16, като използвате предоставените скоби. Нанесете пяна между гранитната плоча и ъгъла, за да предотвратите драскотини и други повреди. 11. Затегнете четирите винта M16 с максимален въртящ момент от 5 Nm.
  • Página 32 GARANT Forindstillingsapparat VG1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger ..............................................Sikkerhed ..................................................2.1. Symboler og visninger ......................................................2.2. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger ................................................2.3. Bestemmelsesmæssig anvendelse..................................................2.4. Ukorrekt anvendelse......................................................... 2.5. Ejerpligter ............................................................. 2.6. Personlige værnemidler ......................................................2.7. Personers kvalifikationer ......................................................2.8. Støj og vibration......................................................... Oversigt over apparater ..............................................
  • Página 33 Rengøring ..................................................Opbevaring ..................................................Reservedele ..................................................Afmontering ................................................... Tekniske data.................................................. Bortskaffelse................................................... www.hoffmann-group.com...
  • Página 34 Må ikke anvendes med åbent kabinet. 3.1. LEVERINGSOMFANG » Reparationer må kun udføres af Hoffmann Groups kundeservice.  1× GARANT forindstillingsapparat VG1 inklusive kalibreringsanordning på basis- » I tilfælde af beskadigede strømkabler eller stikkontakter, må apparatet ikke læn- holderen gere anvendes. ...
  • Página 35 VG1. Standardindstillingen for adgangskoden er „GARANT”. Låste funktioner (angivet med et rødt låsesymbol) låses op ved at indtaste adgangsko- 5. Løft forindstillingsapparatet VG1 med fire personer og sæt det på et egnet opstil- den. lingssted. 1. Tryk på „Administrator” i afsnittet „Indstillinger” (G).
  • Página 36 » Menuen „Parallelitet” åbnes. 3. Sæt måledornen i spindlen. » Forindstillingsapparatet VG1 er klar til målinger. 4. Indstil kanten i den nederste ende af måledornen i livebilledet. 7.2. VÆRKTØJSFUNKTIONER 5. Tryk på knappen „Lær”. Bemærk – Bekræft henvisningen med „OK”.
  • Página 37 7.4.1. Livebilled, begræns måleområdet 7.4.4. Dynamisk fokusvisning Hver målefunktion fungerer i hele området af livebilledet, men måleområdet kan begrænses. 1. Tryk på knappen „Fokussér skær” (20) for at sætte fokus på værktøjsområdet med den maksimale X-værdi.  Den ydre værktøjsgrænse i X-retningen er markeret med en grøn linje (1). 2.
  • Página 38 GARANT Forindstillingsapparat VG1 7.4.7. Teoretisk spids 7.4.10. Vinkel 1. Tryk på knappen „Teoretisk spids” (24) for at bestemme værktøjskonturens spids- 1. Tryk på knappen „Vinkelfunktion” (29) for at bestemme vinklerne mellem tangen- værdi i Z-retningen. terne og værktøjskonturen. Funktionsbeskrivelse 2. Aktivér den ønskede underfunktion ved at trykke på knappen flere gange.
  • Página 39 7.4.13. Radius- og vinkelskabeloner Begge funktioner bruges til visuel kontrol af værktøjskonturen og har ingen måle- funktion. Radiusskabeloner 4. Tryk på knappen „vinkelskabelon” (36) for at rotere trådkorset en defineret vinkel.  Menuen „Indtast vinkel”. 1. kvadrant 2. kvadrant 3. kvadrant 4.
  • Página 40 8. Sæt forindstillingsapparatet VG1 på Europa-pallen. 9. Fjern de fire skruer M16x100. 10. Skru forindstillingsapparatet VG1 fast på pallen vha. fire skruer M16 vha. de med- følgende vinkler. Anbring skumgummi mellem granitpladen og vinklerne for at undgå ridser og andre skader.
  • Página 41 2.5. Toiminnanharjoittajan velvoitteet..................................................2.6. Henkilönsuojaimet ........................................................2.7. Henkilöiden pätevyys....................................................... 2.8. Melu ja tärinä..........................................................Laitteen yleiskuva ................................................3.1. Toimituksen sisältö........................................................3.2. Esiasetuslaite VG1 ........................................................3.3. Päänäyttö............................................................3.4. Tyyppikilpi ............................................................ Kuljetus, sijoituspaikka ..............................................4.1. Sijoituspaikka..........................................................4.1.1. Ympäristöolosuhteet ..................................................4.1.2. Pakkauksesta purkaminen ................................................
  • Página 42 GARANT Esiasetuslaite VG1 Puhdistus ..................................................Säilytys .................................................... Varaosat ..................................................Purkaminen ..................................................Tekniset tiedot................................................Hävittäminen..................................................
  • Página 43 Vältä metallilastujen sisääntunkeutuminen. 3.1. TOIMITUKSEN SISÄLTÖ » Älä käytä, kun kotelo on avattu.  1× GARANT-esiasetuslaite VG1, joka sisältää kalibrointilaitteen » Korjaukset vain Hoffmann Groupin huoltopalvelun toimesta. peruskiinnityksessä » Älä käytä laitetta enää, jos virtakaapelit tai pistorasiat ovat viallisia. ...
  • Página 44 Salasanan oletusasetus on "GARANT". 4. Ruuvaa riittävän pitkät M16-kierretangot VG1-esiasetuslaitteen neljään kulmaan. Lukitut toiminnot (merkitty punaisella lukkosymbolilla) avataan syöttämällä salasana. 5. Nosta VG1-esiasetuslaite neljän henkilön voimin ja laske se sopivaan paikkaan. 1. Paina alueella "Asetukset" (G) kohtaa "Ylläpitäjä". 6. Irrota kierretangot.
  • Página 45 4. Paina "Viedyt" -painiketta hakeaksesi tallennetut luettelot (*tsv-tiedostot) 6.8. YHDENSUUNTAISUUS näkyviin. 5. Paina "Kuvat"-painiketta hakeaksesi tallennetut kuvakaappaukset näkyviin. Z-akselin ja VG1-esiasetuslaitteen pyörivän karan/kiertoakselin välisten Käyttö yhdensuuntaisuusvirheiden korjaamiseen. ü Käytä rinnakkaista mittaustuurnaa, jonka pituus on 300–500 mm. VARO 1. Syötä ylläpitäjän salasana ottaaksesi opetustoiminnon käyttöön.
  • Página 46 GARANT Esiasetuslaite VG1  Näiden kahden viivan leikkauspisteestä saadaan muodostetun pisteen (1) 7.4. MITTAUSTOIMINNOT koordinaatit. Painikkeiden sijainti käyttöliittymässä, katso  Pysty- ja vaakasuorien viivojen leikkauspisteen koordinaatit lasketaan uudelleen live-kuvassa, kun työkalua (2) siirretään (3). Mittauksia selittävät grafiikat esittävät live-kuvaa (G).
  • Página 47  Leikkauskulma näytetään (4) ja viedään mittausarvoikkunaan. 7.4.10. Kulma 7.4.7. Teoreettinen kärki 1. Paina "Kulmatoiminto"-painiketta (29) määrittääksesi työkalun ääriviivan 1. Paina "Teoreettinen kärki" -painiketta (24) määrittääksesi työkalun ääriviivan tangenttien välisen kulman. huippuarvon Z-suunnassa. 2. Aktivoi haluamasi alatoiminto painelemalla painiketta toistuvasti. Toiminnan kuvaus Toiminnan kuvaus ...
  • Página 48 GARANT Esiasetuslaite VG1 7.4.13. Säde- ja kulmamalline Molempia toimintoja käytetään työkalun ääriviivojen tarkastamiseen silmämääräisesti, eikä niillä ole mittaustoimintoa. Sädemalline 4. Paina "Kulmamalline"-painiketta (36) kääntääksesi ristikkoa määritellyn kulman verran. 1. kvadrantti 2. kvadrantti 3. kvadrantti 4. kvadrantti  "Syötä kulma" -valikko aukeaa.
  • Página 49 4. Aja torni ja pidikevarsi pääteasemaan ja asenna X- ja Z-akselin kuljetusvarmistin. Katso Kuljetusvarmistimen poistaminen [} Sivu 44]. 5. Ruuvaa neljä riittävän pitkää ruuvia (M16x100) VG1:n kulmiin. 6. Kiinnitä jokaiseen ruuviin yksi raskaalle kuormalle tarkoitettu hihna ja kiinnitä jokainen hihna trukin yhteen haarukkaan.
  • Página 50 GARANT Banc de pré-réglage VG1 Sommaire Remarques générales ..............................................Sécurité ................................................... 2.1. Symboles et représentations....................................................2.2. Consignes générales de sécurité..................................................2.3. Utilisation normale........................................................2.4. Mauvais usage raisonnablement prévisible..............................................2.5. Obligations de l'exploitant ..................................................... 2.6. Equipement individuel de protection................................................2.7. Qualification du personnel.....................................................
  • Página 51 Nettoyage ..................................................Stockage..................................................Pièces de rechange................................................. Démontage ..................................................Caractéristiques techniques............................................Mise au rebut .................................................. www.hoffmann-group.com...
  • Página 52 Ne pas manipuler avec les mains moites ou humides. 3.1. LIVRAISON » Ne pas stocker de liquides à proximité de composants conducteurs.  1× banc de pré-réglage VG1 GARANT avec dispositif d'étalonnage dans le loge- ment de base AVERTISSEMENT  1× bloc d’alimentation 12V ...
  • Página 53 5. Soulever le banc de pré-réglage VG1 à quatre personnes et le déposer à un en- Enregistrement de l’image instanta- 15 Confirmation de la saisie droit approprié. née 6. Dévisser les tiges filetées. Eclairage épiscopique et diasco- 7. Soulever le banc de pré-réglage VG1 de la palette à l'aide d'un engin de levage pique approprié...
  • Página 54 7. Ajuster l'arête à l'extrémité supérieure de la broche de mesure sur l'image en di- rect. » Le banc de pré-réglage VG1 est prêt pour les mesures. » La minuterie se met en marche dès que l'axe s'arrête. Ne pas déplacer d'axe 7.2.
  • Página 55 7. Dans la zone "Axe diamétral", sélectionner l'axe X (par défaut) ou l'axe Z comme 7.4.2. Compte-fils fixe axe diamétral. 8. Dans le champ "Commentaire", saisir un commentaire le cas échéant. Il ne sera pas imprimé sur l'étiquette. 9. Appuyer sur le bouton "Définir les valeurs actuelles" pour renseigner les champs "Valeur nominale X"...
  • Página 56 GARANT Banc de pré-réglage VG1  Les coordonnées du point d'intersection (3) sont affichées dans la fenêtre des va- 7.4.5. Image totale leurs mesurées. La fonction d'image totale peut être combinée avec d'autres fonctions de mesure.  L'angle de coupe est affiché (4) et indiqué dans la fenêtre des valeurs mesurées.
  • Página 57  Le sommet de l'angle est indiqué par une croix rouge (4). 7.4.11. Projecteur horizontal / vertical  La distance entre les deux éléments est représentée par une ligne verte (5).  La valeur de la distance est affichée dans la fenêtre des valeurs mesurées. 7.4.13.
  • Página 58 Caméra numérique CMOS 9. Retirer les quatre vis M16x100. Optique Télécentrique 10. Visser le banc de pré-réglage VG1 à la palette avec les quatre vis M16 à l'aide de l'équerre fournie. Résolution 1280 × 800 pixels Placer de la mousse entre la plaque en granit et l'équerre pour éviter les rayures Grossissement et d'autres dommages.
  • Página 59 15. Mise au rebut Respecter la réglementation nationale et régionale en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage. Trier les matériaux métalliques, non métalliques, composites et auxiliaires et les mettre au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Préfé- rer le recyclage à...
  • Página 60 GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG1 Indice Note generali .................................................. Sicurezza ..................................................2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione.................................................. 2.2. Avvertenze fondamentali per la sicurezza................................................ 2.3. Uso previsto ..........................................................2.4. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.5. Obblighi dell’operatore ......................................................2.6.
  • Página 61 Pulizia ....................................................Stoccaggio ..................................................Ricambi.................................................... Smontaggio ..................................................Dati tecnici ..................................................Smaltimento ................................................... www.hoffmann-group.com...
  • Página 62 Non conservare liquidi in prossimità di componenti sotto tensione. 3.1. FORNITURA  1× Strumento per la preregolazione degli utensili GARANT VG1, incluso dispositi- AVVERTENZA vo di taratura in corrispondenza dell’attacco base Caduta o ribaltamento dello strumento per la preregolazione degli utensili ...
  • Página 63 4. Ai quattro angoli dello strumento per la preregolazione degli utensili VG1, avvita- re le aste filettate M16 di lunghezza sufficiente. C: Funzioni ausiliarie e speciali 5. Operazione da svolgere in quattro persone: sollevare lo strumento per la prere- Gestione degli utensili 14 Uscita / interruzione golazione degli utensili VG1 e posizionarlo in un luogo idoneo.
  • Página 64 Gli assi possono essere attraversati in qualsiasi ordine. 6. Premere il pulsante "Applica". » Lo strumento per la preregolazione degli utensili VG1 è pronto per misurare. 7. Impostare l'angolo all'estremità superiore del calibro nell'immagine live. 7.2. FUNZIONI DELL'UTENSILE »...
  • Página 65 10. Premere il pulsante "Salva" per salvare i dati relativi all'utensile. 3. Impostare la messa a fuoco massima con l’indicazione di messa a fuoco dinamica. Vedi Indicazione di messa a fuoco dinamica [} Pagina 65]. 11. Premere il pulsante "Carica" per caricare uno degli utensili salvati nell'elenco de- gli utensili.
  • Página 66 GARANT Strumento per la preregolazione degli utensili VG1 1. Premere il pulsante "Somma" (21) per visualizzare la superficie circoscrivente del 7.4.8. Vertice tagliente contorno dell'utensile. 2. Ruotare l’utensile di 360°.  Oltre alla vista dell'utensile (1), viene mostrato il contorno dell'utensile circoscri- vente (2).
  • Página 67  Il punto massimo dell'angolo è contrassegnato da una croce rossa (4). 7.4.11. Raggio di ricerca orizzontale/verticale  La distanza tra i due elementi è indicata da una linea verde (5).  Il valore della distanza viene visualizzato nella finestra dei valori di misura. 7.4.13.
  • Página 68 Interfacce 1× USB 3. Scollegare i cavi dallo strumento per la preregolazione degli utensili VG1 nell'or- dine inverso a quello descritto in Collegamento dell’alimentazione [} Pagina 63]). 1× connettore RJ45 per connessione alla 4. Portare la torre e il braccio di supporto nella posizione finale e montare la sicura rete Gigabit Ethernet di trasporto per gli assi X e Z.
  • Página 69 Osobna zaštitna oprema ......................................................2.7. Kvalifikacija osoba ........................................................2.8. Buka i vibracije ..........................................................Pregled uređaja ................................................3.1. Opseg isporuke........................................................... 3.2. Naprava za prednamještanje VG1 ..................................................3.3. Glavni zaslon..........................................................3.4. Oznaka tipa ..........................................................Transport, mjesto postavljanja............................................. 4.1. Mjesto postavljanja ........................................................4.1.1.
  • Página 70 GARANT Uređaj za umjeravanje alata VG1 Čišćenje ................................................... Skladištenje ..................................................Rezervni dijelovi................................................Demontaža..................................................Tehnički podaci ................................................Odlaganje u otpad................................................
  • Página 71 OPSEG ISPORUKE » Popravci koje provodi samo korisnička podrška tvrtke Hoffmann Group.  1 × GARANT uređaj za umjeravanje alata VG1 uključujući uređaj za kalibraciju na » Prekinuti upotrebu uređaja ako su oštećeni strujni kabeli ili utičnice. osnovnom prihvatu »...
  • Página 72 2. Odvrnite sklopivu kutiju s palete i podignite je. » Polje „Ispis kuta” pokazuje hoće li vrijednost kuta biti ispisana na etiketi. 3. Odvrnite i skinite četiri nosača s uređaja za umjeravanje alata VG1 i palete. » Prikazuje se pregled izgleda etikete.
  • Página 73 Osi se mogu pomicati bilo kojim redoslijedom. 5. Pritisnite tipku „Učenje”. Upit – Poruku potvrdite s „OK”. » Uređaj za umjeravanje alata VG1 spreman je za mjerenja. » Sat ističe. Tijekom ovog razdoblja ne pomočite osi. 6. Pritisnite tipku „Preuzmi”.
  • Página 74 GARANT Uređaj za umjeravanje alata VG1 7.4. FUNKCIJA MJERENJA Za položaj tipki na korisničkom sučelju pogledajte Grafike koje objašnjavaju mjerenja predstavljaju prikaz slike uživo (G). Izvedite sljedeće korake prije mjerenja: 1. Umetnite adapter/kalibracijski trn u prihvat. 2. Odaberite ili postavite adapter.
  • Página 75 2. Pritisnite tipku „Okomito sjecište” (23) kako biste odredili sjecište gornje strane  Ako se dodirne crveno sjecište dinamičkog nišana (2), crvena točka skače u alata s okomicom. središte tangencijalne kružnice (3). Sjecište s vodoravnom (slika lijevo)  Koordinate središnje točke (3) izlaze u prozoru izmjerene vrijednosti. ...
  • Página 76 GARANT Uređaj za umjeravanje alata VG1 6. Pritisnite tipku „Funkcija kuta” (29), prva podfunkcija, za pokretanje funkcije mjerenja kuta prema vodoravni. 7. Pritisnite kut označen zelenom bojom (3).  Vrh kuta označen je crvenim križićem (4).  Razmak između dva elementa prikazan je zelenom linijom (5).
  • Página 77 8. Uređaj za umjeravanje alata VG1 postavite na Euro paletu. 9. Skinite četiri vijka M16x100. 10. Pomoću četiri vijka M16 pričvrstite uređaj za umjeravanje alata VG1 na paletu pomoću priloženih nosača. Stavite pjenu između granitne ploče i kuta kako biste spriječili ogrebotine i druga oštećenja.
  • Página 78 GARANT Paruošiamo reguliavimo prietaisas VG1 Turinys Bendrieji nurodymai ..............................................Sauga....................................................2.1. Simboliai ir vaizdavimo priemonės ..................................................2.2. Esminės saugos nuorodos ...................................................... 2.3. Naudojimas pagal paskirtį ...................................................... 2.4. Netinkamas naudojimas......................................................2.5. Eksploatuotojo pareigos ......................................................2.6. Asmeninės apsaugos priemonės ..................................................2.7. Personalo kvalifikacija ......................................................
  • Página 79 Valymas................................................... Laikymas ..................................................Atsarginės dalys ................................................Išardymas..................................................Techniniai duomenys..............................................Utilizavimas ..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 80 Įrenginio apžvalga ĮSPĖJIMAS Srovei laidūs komponentai 3.1. PRISTATYMO SUDĖTIS Elektros smūgio pavojus.  1× GARANT paruošiamojo reguliavimo prietaisas VG1, su kalibravimo įtaisu » Matuojami tik nuvalyti įrankiai išvalytame griebtuve. baziniame laikiklyje » Išvengiama metalo drožlių įsiskverbimo.  1× prijungiamas maitinimo šaltinis 12V »...
  • Página 81 2. Atsukite sulankstomą dėžę nuo paletės ir ją nuimkite. » Laukelyje „Spausdinimo spindulys“ nurodoma, ar etiketėje yra išspausdinta 3. Atsukite ir nuimkite keturis kampinius laikiklius nuo VG1 paruošiamojo spindulio reikšmė. reguliavimo prietaiso ir paletės. » Laukelyje „Spausdinimo kampas“ nurodoma, ar ant etiketės yra išspausdinta 4.
  • Página 82 4. Paspauskite mygtuką „Eksportuoti“, kad gautumėte išsaugotus sąrašus (*tsv 6.8. LYGIAGRETUMAS failus). 5. Paspauskite mygtuką „Paveikslėliai“, kad gautumėte išsaugotus ekrano vaizdus. Siekiant ištaisyti lygiagretumo klaidas tarp Z ašies ir VG1 paruošiamojo reguliavimo Darbas prietaiso sukiojančio suklio / sukamosios ašies. ü Naudokite lygiagretų 300–500 mm ilgio matavimo kamštį. PERSPĖJIMAS 1.
  • Página 83 7.3.2. Redaguoti ir ištrinti 1. Paspauskite adapterio ir įrankio rodinį (H). » Atidaromas meniu „Rodyti adapterį“, 2. Norėdami redaguoti adapterio duomenis, paspauskite mygtuką „Redaguoti“. Čia atlikite pakeitimus ir patvirtinkite paspausdami „OK“. 3. Norėdami ištrinti adapterius, paspauskite mygtuką „Ištrinti“. 4. Nuspauskite mygtuką „Kalibruoti", kad būtų pašalinti matavimo skirtumai kalibruojant.
  • Página 84 GARANT Paruošiamo reguliavimo prietaisas VG1 2. Paspauskite mygtuką „Vertikalus pjūvis“ (23), kad nustatytumėte viršutinio  Žaliomis linijomis parodyta tangentinis apskritimas įrankio spinduliui ir spindulio įrankio šono susikirtimą su vertikale. vektorius (1). Pjūvis horizontalia ašimi (nuotrauka kairėje)  Jei paliečiamas dinamiškas ašių susikirtimo taškas (2) raudonas taškas šokinėja į...
  • Página 85 5. Paspauskite žalią pažymėtą įrankio spindulio tangentinį apskritimą. 3. Perkelkite įrankio kontūrą į spindulio šabloną.  Tangentinis apskritimas pavaizduotas raudonai (1). Kampo šablonas  Tangentinio apskritimo centras pažymėtas raudonu kryžiumi (2). 6. Paspauskite mygtuko „Kampo funkcija“ (29) pirmą subfunkciją, kad pradėtumėte kampo matavimo horizontalioje padėtyje funkciją.
  • Página 86 1. Paspauskite mygtuką „Pabaigti matavimo programinę įrangą“ (5), kad išjungtumėte paruošiamo reguliavimo prietaisą VG1. 2. Išjunkite paruošiamojo reguliavimo prietaisą VG1 pagrindiniu jungikliu. 3. Atjunkite kabelių jungtis nuo paruošiamojo reguliavimo prietaiso VG1 atvirkštine tvarka, Prijungti prie maitinimo šaltinio [}  81] kaip aprašyta „Maitinimo šaltinio prijungimas“ skyriuje.
  • Página 87 Verplichtingen van de exploitant ..................................................2.6. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 2.7. Persoonlijke kwalificatie ......................................................2.8. Lawaai en trillingen........................................................Overzicht van het apparaat............................................3.1. Levering............................................................3.2. Instelapparaat VG1 ........................................................3.3. Hoofdbeeldscherm ........................................................3.4. Typeplaatje........................................................... transport, opstelplaats ..............................................4.1. Opstelplaats ..........................................................4.1.1. Omgevingsomstandigheden................................................ 4.1.2.
  • Página 88 GARANT Instelapparaat VG1 Reiniging ..................................................Opslag ..................................................... Reservedelen .................................................. Demontage ..................................................Technische gegevens ..............................................Afvoer....................................................
  • Página 89 Overzicht van het apparaat ken. 3.1. LEVERING » Vóór aanvang van alle montage-, reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, ap-  1× GARANT instelapparaat VG1 inclusief ijkinrichting bij de basisopname paraat van lichtnet loskoppelen.  1× netadapter 12V » Kabels niet overrijden, inklemmen of platdrukken. »...
  • Página 90 Het veld “Print hoek” geeft aan of de hoekwaarde op het label wordt geprint. ren. » Er wordt een voorbeeld van de labellay-out weergegeven. 4. Op de vier hoeken van het instelapparaat VG1 schroefdraadstangen M16 van vol- doende lengte inschroeven. 6.7. ADMINISTRATOR 5.
  • Página 91 De timer loopt af zodra de as stilstaat. Gedurende deze periode geen as be- de worden doorkruist. wegen. 8. Op de knop “Overnemen” drukken. » Instelapparaat VG1 is gereed voor metingen. » De berekende hoekafwijking wordt weergegeven. 7.2. GEREEDSCHAPSFUNCTIES 9. Alle eerder opgeslagen adapters opnieuw kalibreren.
  • Página 92 GARANT Instelapparaat VG1 3. Op de knop “Wissen” drukken om gereedschap te wissen. 2. Subfunctie activeren door herhaaldelijk op de knop te drukken: 4. Op de knop “Bewerken” drukken om gereedschapsgegevens te bewerken.  alleen voor adapters met ijkkogels. »...
  • Página 93 7.4.6. Snijpunt met de horizontale / verticale lijn 7.4.9. Radius 1. Op de knop “Snijpunt horizontaal” (22) drukken om het snijpunt van de buitenste 1. Op de knop “Radiusgereedschap” (28) drukken om de radius van de tangentiële gereedschapsflank met de horizontale lijn te bepalen. cirkel voor de bovenste gereedschapsradius in het beeldveld te bepalen.
  • Página 94 GARANT Instelapparaat VG1 1e kwadrant 2e kwadrant 3e kwadrant 4e kwadrant 1. Op de knop “Radiussjabloon” (35) drukken om een radius met horizontale en ver- ticale raaklijn weer te geven. Radius en uitlijning kunnen vrij worden geselec- teerd.  Het menu “Radius invoeren” wordt geopend.
  • Página 95 RJ45-bus WLAN Voor veilig transport, hoofdstuk transport, opstelplaats [} Pagina 90] in acht ne- men. Besturingssysteem Windows 10 1. Op de knop “Meetsoftware afsluiten” (5) drukken om instelapparaat VG1 af te Beeldscherm 15-inch touchscreen sluiten. Weergavenauwkeurigheid 0,01 mm 2. Met de hoofdschakelaar het instelapparaat VG1 uitschakelen.
  • Página 96 GARANT Forhåndsinnstiller VG1 Innholdsfortegnelse Generelle merknader ..............................................Sikkerhet ..................................................2.1. Symboler og visningsmidler ....................................................2.2. Grunnleggende sikkerhetshenvisninger................................................2.3. Korrekt bruk ..........................................................2.4. Ikke-korrekt bruk ........................................................2.5. Operatørens plikter ........................................................2.6. Personlig verneutstyr ....................................................... 2.7. Personkvalifikasjon........................................................2.8. Støy og vibrasjon ........................................................
  • Página 97 Rengjøring ..................................................Lagring .................................................... Reservedeler ................................................... Demontering .................................................. Tekniske data.................................................. Avfallsbehandling ................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 98 3.1. INKLUDERT I LEVERINGEN » Reparasjoner skal kun utføres av kundeservice i Hoffmann Group.  1 × GARANT forhåndsinnstiller VG1 inkludert kalibreringsanordning på » Apparatet skal ikke lenger brukes ved skader på strømkabler eller stikkontakter. hovedfestet » Koble apparatet fra strømnettet før start av alle arbeider med montering, rengjøring og vedlikehold.
  • Página 99 Innstilt passord ved levering er "GARANT". forhåndsinnstiller VG1. Låste funksjoner (angitt med et rødt låsesymbol) aktiveres ved å skrive inn passordet. 5. Med fire personer løfter du forhåndsinnstiller VG1 og plasserer den på et egnet 1. Trykk på "Administrator" i "Innstillinger"-området (G). sted.
  • Página 100 Det kan kjøres gjennom aksene i vilkårlig rekkefølge. 5. Trykk på knappen "Læring". Bekreft forespørsel-merknaden med OK. » Forhåndsinnstiller VG1 er klar for målinger. » Tidsuret teller ned. Ikke beveg en akse i løpet av denne perioden.
  • Página 101 7.4.1. Levende bilde, begrense måleområde Når verktøyet flyttes i det levende bildet, endres ikke koordinatene i vinduet for måleverdi. Hver målefunksjon arbeider over hele området av det levende bildet, men 7.4.4. Dynamisk fokusvisning måleområdet kan begrenses ved behov. 1. Trykk på knappen "Fokus på skjærekant" (20) for å plassere fokus på området av verktøyet med maksimal X-verdi.
  • Página 102 GARANT Forhåndsinnstiller VG1 7.4.7. Teoretisk topp 7.4.10. Vinkel 1. Trykk på "Teoretisk topp"-knappen (24) for å bestemme toppverdien for 1. Trykk på knappen "Vinkelfunksjon" (29) for å bestemme vinkelen mellom verktøykonturen i Z-retningen. tangenter i verktøykonturen. Funksjonsbeskrivelse 2. Aktiver den ønskede underfunksjonen ved å trykke flere ganger på knappen.
  • Página 103 7.4.13. Radius- og vinkel mal Begge funksjonene brukes til visuell kontroll av verktøykonturen og har ingen målefunksjon. Radius-mal 4. Trykk på knappen "Vinkelmal" (36) for å rotere trådkorset med en definert vinkel.  Menyen "Legg inn vinkel" åpnes. 1.Quadrant 2. Kvadrant 3.
  • Página 104 5. Skru inn fire tilstrekkelig lange skruer (M16x100) i hjørnene på VG1. 6. Fest en stropp for tung last til hver skrue, og fest hver til en gaffel på en truck. 7. Løft forsiktig opp forhåndsinnstiller VG1. La to personer støtte tårnet på venstre og høyre side for å unngå velt.
  • Página 105 Środki ochrony indywidualnej ....................................................2.7. Kwalifikacje pracowników ...................................................... 2.8. Hałas i wibracje ........................................................... Przegląd części urządzenia............................................3.1. Zakres dostawy........................................................... 3.2. Przyrząd nastawczy VG1......................................................3.3. Ekran główny..........................................................3.4. Tabliczka znamionowa......................................................Transport, miejsce ustawienia ............................................4.1. Miejsce ustawienia ........................................................4.1.1. Warunki otoczenia ....................................................
  • Página 106 GARANT Przyrząd nastawczy VG1 Czyszczenie ..................................................Magazynowanie ................................................Części zamienne ................................................Demontaż..................................................Dane techniczne ................................................Utylizacja ..................................................
  • Página 107 W celu odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej ciągnąć tylko za wtyczkę, a nie 3.1. ZAKRES DOSTAWY za kabel.  1 × przyrząd nastawczy GARANT VG1 łącznie z urządzeniem kalibracyjnym w » Nie obsługiwać wilgotnymi ani mokrymi rękami. uchwycie podstawowym »...
  • Página 108 4. W czterech rogach przyrządu nastawczego VG1 wkręcić pręty gwintowane M16 o Promień / średnica odpowiedniej długości. C: Funkcje pomocnicze i specjalne 5. Korzystając z siły czterech osób, unieść przyrząd nastawczy VG1 i odstawić go we Zarządzanie narzędziami 14 Zamykanie / Anulowanie właściwym miejscu.
  • Página 109 Zegar zaczyna odliczanie. W tym czasie nie przemieszczać żadnej osi. szybkiej regulacji. Osie można przemieszczać w dowolnej kolejności. 6. Nacisnąć przycisk „Zastosuj”. » Przyrząd nastawczy VG1 jest gotowy do pomiarów. 7. Wyregulować krawędź na górnym końcu trzpienia w obrazie na żywo. 7.2. FUNKCJE NARZĘDZIA »...
  • Página 110 GARANT Przyrząd nastawczy VG1 11. Nacisnąć przycisk „Wczytaj”, aby załadować zapisane narzędzie do listy narzędzi. 4. Nacisnąć przycisk „Stały krzyż nitkowy” (18), aby ustawić środek krzyża nitkowego » Otworzy się menu „Wczytaj narzędzie”. Wybrać tutaj jedno lub więcej narzę- w centrum obrazu na żywo.
  • Página 111 3. Opcjonalnie załączyć dynamiczny krzyż nitkowy w celu odczytu wartości X i Z z  Styczne do dwóch najdłuższych krawędzi narzędzia w polu widzenia są widoczne okna wartości pomiarowych (3). jako zielone linie (1, 2)  Dodatkowa funkcja pomiarowa odnosi się do konturu narzędzia. ...
  • Página 112 GARANT Przyrząd nastawczy VG1 1.Quadrant 2. kwadrant 3. kwadrant 4. kwadrant 1. Nacisnąć przycisk „Szablon promieniowy” (35), aby wyświetlić promień ze styczną poziomą i pionową. Promień i ustawienie można dowolnie wybierać.  Otworzy się menu „Wprowadź promień”. 2. Wprowadzić wartość promienia i wybrać żądane kwadranty (patrz tabela). Po- twierdzić...
  • Página 113 6. Na każdej śrubie zawiesić pas do dużych ciężarów i przymocować do jednego zę- 15. Utylizacja ba wideł wózka podnośnikowego. 7. Ostrożnie podnieść przyrząd nastawczy VG1. W dwie osoby, ustawione po lewej i Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów dotyczących ochrony środowiska i uty- prawej stronie, podeprzeć wieżyczkę, aby zapobiec przewróceniu.
  • Página 114 GARANT Aparelho de pré-ajuste VG1 Índice Indicações gerais ................................................Segurança ..................................................2.1. Símbolos e meios de representação................................................... 2.2. Indicações básicas de segurança ..................................................2.3. Utilização adequada ......................................................... 2.4. Utilização indevida ........................................................2.5. Deveres da entidade exploradora ..................................................2.6. Orientação de proteção pessoal...................................................
  • Página 115 Limpeza................................................... Armazenamento................................................Peças sobressalentes ..............................................Desmontagem ................................................Dados técnicos................................................Eliminação..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 116 VOLUME DE FORNECIMENTO » Para desligar o aparelho da rede, puxar apenas pela ficha e não pelo cabo.  1x aparelho de pré-ajuste VG1 GARANT incluindo dispositivo de calibração no » Não operar com mãos húmidas ou molhadas. alojamento de base »...
  • Página 117 4. No campo “Impressora”, selecionar o modelo da impressora. 4. Nos quatro cantos do aparelho de pré-ajuste VG1, enroscar hastes roscadas M16 com comprimento suficiente. 5. Com quatro pessoas, levantar o aparelho de pré-ajuste VG1 e colocá-lo num local adequado. 6. Desenroscar as hastes roscadas.
  • Página 118 O temporizador pára logo que o eixo se imobiliza. Não mover nenhum dos sequência. eixos durante este período. » O aparelho de pré-ajuste VG1 está pronto para efetuar medições. 8. Premir o botão “Aceitar”. » É apresentado o desvio angular calculado.
  • Página 119 8. No campo “Comentário”, introduzir um comentário, se desejado. Este comentário 1. Libertar o bloqueio do ajuste rápido, avançar a torre e a unidade ótica para a não será impresso na etiqueta. devida posição. 9. Premir o botão “Definir valores atuais” para preencher os campos “Valor nominal 2.
  • Página 120 GARANT Aparelho de pré-ajuste VG1  A janela de valores de medição apresenta as coordenadas do ponto de intersecção (3).  É exibido o ângulo de intersecção (4) e apresentado na janela de valores de medição. 7.4.8. Ponto de interseção 1.
  • Página 121 6. Premir o botão “Função de ângulo” (29), primeira subfunção, para iniciar a função 7.4.11. Feixe de pesquisa horizontal/vertical de medição de um ângulo em relação ao plano horizontal. 7. Premir o ângulo marcado a verde (3).  O vértice do ângulo é marcado com uma cruz vermelha (4). ...
  • Página 122 2. Desligar o aparelho de pré-ajuste VG1 no interruptor principal. Designação PC de controlo com ecrã tátil 3. Desligar as ligações de cabos do aparelho de pré-ajuste VG1 pela ordem inversa Interfaces 1x USB descrita em Ligar a alimentação de tensão [} Página 117]).
  • Página 123 15. Eliminação Observar os regulamentos nacionais e regionais de proteção ambiental e eliminação para a eliminação ou a reciclagem adequada. Separar metais, não metais, compósitos e materiais auxiliares por tipo e eliminá-los de forma ambientalmente correta. Deve dar-se preferência a uma reciclagem em vez de uma eliminação. Contactar o serviço ao cliente Hoffmann Group.
  • Página 124 GARANT Dispozitiv de presetare VG1 Cuprins Indicații generale ................................................Siguranță..................................................2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare................................................2.2. Instrucţiuni fundamentale de siguranţă................................................2.3. Utilizare conform destinaţiei ....................................................2.4. Utilizare necorespunzătoare....................................................2.5. Obligaţiile beneficiarului......................................................2.6. Echipament de protecţie personală..................................................2.7. Calificarea personalului ......................................................
  • Página 125 Curăţare ..................................................Depozitare ..................................................Piese de schimb ................................................Demontare ..................................................Date tehnice..................................................Eliminarea deşeurilor..............................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 126 SET DE LIVRARE » Înainte de începerea oricăror lucrări de montaj, de curățare sau de întreținere,  1 dispozitiv de presetare GARANT VG1, inclusiv dispozitiv de calibrare pe suportul decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare. principal » Nu treceţi cu vehicule peste cabluri, nu le blocaţi, nu le striviţi.
  • Página 127 6. Deșurubați tijele filetate. » Câmpul ”Imprimare unghi” indică dacă valoarea unghiului este imprimată pe 7. Ridicați unitatea de presetare VG1 de pe palet utilizând un dispozitiv de ridicare etichetă. adecvat și amplasați-o într-un loc de instalare adecvat. »...
  • Página 128 Axele pot fi traversate în orice ordine. 5. Apăsați butonul "Învățare". Solicitare - confirmați nota cu "OK". » Dispozitivul de presetare VG1 este pregătită pentru măsurători. » Cronometrul expiră. Nu mișcați nicio axă în această perioadă. 7.2.
  • Página 129 4. Apăsați butonul "Editare" pentru a edita datele sculei.  pentru toate celelalte scule. » Se deschide meniul ”Arată scula". Efectuați aici setările şi confirmaţi-le cu OK: 7.3. FUNCȚIA ADAPTORULUI 7.3.1. Creare adaptor nou Consultați Adaptor nou [} Pagina 128]. 7.3.2. Editare și ștergere 1.
  • Página 130 GARANT Dispozitiv de presetare VG1 1. Apăsați butonul "Tăiere orizontală" (22) pentru a determina punctul de 7.4.9. Rază intersecție al marginii exterioare a sculei cu orizontală. 2. Apăsați butonul "Tăiere verticală" (23) pentru a determina punctul de intersecție al marginii superioare a sculei cu verticala.
  • Página 131 1.Quadrant 2. Cadran 3. Cadran 4. Cadran 1. Apăsați butonul "Șablon rază” (35) pentru a afișa o rază cu tangentă orizontală și verticală. Raza și orientarea pot fi selectate liber.  Se deschide meniul ”Introducere rază”. 2. Introduceți raza și selectați cadranul dorit (consultați tabelul). Confirmați cu ”OK”. ...
  • Página 132 [} Pagina 127]. eliminarea deşeurilor, în sensul eliminării sau reciclării corecte a acestora. Separaţi 5. Înşurubaţi în toate cele 4 colţuri ale VG1 şuruburi suficient de lungi (M16x100). metalele, nemetalele, materialele compozite şi consumabilele şi eliminaţi-le ecologic.
  • Página 133 Felaktig användning ......................................................... 2.5. Driftföretagets skyldigheter....................................................2.6. Personlig skyddsutrustning ....................................................2.7. Personalens kvalifikationer..................................................... 2.8. Buller och vibration........................................................Apparatöversikt ................................................3.1. Leveransomfattning ......................................................... 3.2. Förinställningsapparat VG1....................................................3.3. Huvudbildskärm......................................................... 3.4. Typskylt............................................................Transport, uppställningsplats............................................4.1. Uppställningsplats........................................................4.1.1. Omgivningsförhållanden ................................................4.1.2. Urpackning ......................................................4.1.3.
  • Página 134 GARANT Förinställningsapparat VG1 Rengöring ..................................................Förvaring..................................................Reservdelar ..................................................Demontering .................................................. Tekniska data.................................................. Avfallshantering................................................
  • Página 135 Undvik inträngning av metallspån. 3.1. LEVERANSOMFATTNING » Använd inte med öppet hölje.  1× GARANT förinställningsapparat VG1 inklusive kalibreringsanordning på » Reparationer endast av Hoffmann Groups kundtjänst. grundfästet » Fortsätt inte att använda apparaten om elkablar eller eluttag är skadade.
  • Página 136 Fältet ”Skriver ut vinkel” visar om vinkelvärdet skrivs ut på etiketten. 2. Skruva loss vikboxen från pallen och lyft av den. » En förhandsgranskning av etikettlayouten visas. 3. Skruva loss och ta bort fyra konsoler från förinställningsapparaten VG1 och 6.7. ADMINISTRATÖR pallen.
  • Página 137 Axlarna kan köras igenom i valfri ordning. 4. Ställ in kanten på den nedre änden av mätdornen i livebilden. » Förinställningsapparaten VG1 är redo för mätningar. 5. Tryck på knappen ”Inlärning”. Begäran – Bekräfta anvisningen med ”OK”. 7.2. VERKTYGETS FUNKTIONER »...
  • Página 138 GARANT Förinställningsapparat VG1 2. Välj eller skapa adapter. 7.4.4. Dynamisk fokusindikering 3. Utför kalibrering. 7.4.1. Livebild, begränsa mätområdet Varje mätfunktion arbetar i livebildens hela område, men mätområdet kan begränsas vid behov. 1. Tryck på knappen ”Fokusera egg” (20) för att placera fokuset på den del av verktyget som har det högsta X-värdet.
  • Página 139 7.4.7. Teoretisk spets 7.4.10. Vinkel 1. Tryck på knappen ”Teoretisk spets” (24) för att bestämma spetsvärdet för 1. Tryck på knappen ”Vinkelfunktion” (29) för att bestämma vinkeln mellan verktygskonturen i Z-riktningen. tangenterna till verktygskonturen. Funktionsbeskrivning 2. Aktivera önskad underfunktionen genom att trycka upprepade gånger på ...
  • Página 140 GARANT Förinställningsapparat VG1 7.4.13. Radie- och vinkelschablon Båda funktionerna används för visuell kontroll av verktygskonturen och har ingen mätfunktion. Radieschablon 4. Tryck på knappen ”Vinkelmall” (36) för att rotera hårkorset med en definierad vinkel. Första kvadranten Andra kvadranten Tredje kvadranten Fjärde kvadranten...
  • Página 141 Beställning av originalreservdelar via Hoffmann Groups kundtjänst. 13. Demontering För säker transport, se kapitlet Transport, uppställningsplats [} Sida 136]. 1. Tryck på knappen ”Avsluta mätprogramvara” (5) för att stänga av VG1 förinställningsapparaten. 2. Stäng av förinställningsapparaten VG1 med huvudbrytaren. 3. Koppla bort kabelanslutningarna från förinställningsapparaten VG1 i omvänd ordning jämfört med vad som beskrivs i avsnittet Anslut spänningsmatningen...
  • Página 142 Osobné ochranné pracovné prostriedky ................................................2.7. Kvalifikácia osôb......................................................... 2.8. Hluk a vibrácie..........................................................Prehľad zariadenia ................................................. 3.1. Rozsah dodávky.......................................................... 3.2. Prednastavovacie zariadenie GARANT VG1 ..............................................3.3. Hlavná obrazovka ........................................................3.4. Typový štítok ..........................................................Preprava, miesto inštalácie ............................................4.1. Miesto inštalácie......................................................... 4.1.1.
  • Página 143 Čistenie.................................................... Skladovanie ..................................................Náhradné diely ................................................Demontáž..................................................Technické údaje................................................Likvidácia ..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 144 3.1. ROZSAH DODÁVKY » Pred začiatkom všetkých montážnych, čistiacich a údržbových prác sa musí za-  1 × prednastavovacie zariadenie GARANT VG1 vrátane kalibračného zariadenia riadenie odpojiť od siete. na základnom držiaku » Káble sa nesmú prechádzať, spriečiť alebo zasekávať.
  • Página 145 Pole „Uhol tlače“ označuje, či je hodnota uhla vytlačená na štítku. M16 s dostatočnou dĺžkou. » Zobrazí sa ukážka rozloženia štítku. 5. So štyrmi osobami zdvihnite prednastavovacie zariadenie VG1 a umiestnite ho na 6.7. ADMINISTRÁTOR vhodné miesto. 6. Odskrutkujte závitové tyče.
  • Página 146 Osi sa môžu posúvať v ľubovoľnom poradí. 4. Nastavte okraj na spodnom konci tŕňa v živom obraze. 5. Stlačte tlačidlo „Programovať“. Žiadosť – potvrďte upozornenie pomocou „OK“. » Prednastavovacie zariadenie GARANT VG1 je pripravené na merania. » Časovač vyprší. Počas tohto obdobia nepohybujte osou. 7.2.
  • Página 147 2. Ak chcete upraviť údaje adaptéra, stlačte tlačidlo „Upraviť“. Tu vykonajte nastave- nia a potvrďte pomocou „OK“. 3. Ak chcete adaptéry odstrániť, stlačte tlačidlo „Odstrániť“. 4. Stlačením tlačidla „Kalibrovať“ odstránite rozdiely v meraniach kalibráciou. 7.4. FUNKCIE MERANIA Informácie o polohe tlačidiel na používateľskom rozhraní nájdete v Grafy vysvetľujúce merania predstavujú...
  • Página 148 GARANT Prednastavovacie zariadenie VG1 2. Stlačením tlačidla „Vertikálny rez“ (23) určíte priesečník horného okraja nástroja s  Kružnica dotyčnice k polomeru nástroja a vektor polomeru sú znázornené ze- vertikálou. lenými čiarami (1). Horizontálny rez (obrázok vľavo)  Ak sa dotknete červeného priesečníka dynamického nitkového kríža (2), červený...
  • Página 149  Stred kružnice dotyčnice je označený červeným krížom (2). 6. Stlačením tlačidla „Funkcia uhla“ (29), prvá podfunkcia, spustíte funkciu merania uhla k horizontále. 7. Stlačte zelený zvýraznený uhol (3).  Vrchol uhla je označený červeným krížom (4).  Vzdialenosť medzi týmito dvoma prvkami je zobrazená ako zelená čiara (5). ...
  • Página 150 4. Posuňte vežu a prídržné rameno do koncovej polohy a namontujte prepravnú poistku pre osi X a Z. Pozri Odstránenie prepravnej poistky [} Strana 145]. 5. Naskrutkujte štyri dostatočne dlhé skrutky (M16x100) v rohoch zariadenia VG1. 6. Ku každej skrutke pripevnite pás pre vysoké zaťaženie a pripevnite ho ku každej vidlici vysokozdvižného vozíka.
  • Página 151 Osebna varovalna oprema ..................................................... 2.7. Usposobljenost oseb ........................................................ 2.8. Hrup in vibracije ......................................................... Pregled naprave ................................................3.1. Obseg dobave..........................................................3.2. Naprava za prednastavljanje orodja VG1................................................3.3. Glavni zaslon..........................................................3.4. Tipska tablica..........................................................Transport, mesto postavitve ............................................4.1. Mesto postavitve........................................................4.1.1. Pogoji okolice .....................................................
  • Página 152 GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG1 Čiščenje ................................................... Shranjevanje................................................... Nadomestni deli ................................................Demontaža..................................................Tehnični podatki ................................................Odstranjevanje................................................
  • Página 153 OBSEG DOBAVE » Popravila samo s pomočjo servisa za stranke Hoffmann Group.  1× naprava za predhodno nastavitev GARANT VG1, vključno z napravo za » V primeru poškodovanih napajalnih kablov ali vtičnic naprave ne uporabljajte umerjanje na osnovnem držalu orodja več.
  • Página 154 2. Odvijte zložljivi zaboj s palete in ga dvignite. 6.7. SKRBNIK 3. Z naprave za predhodno nastavitev VG1 in palete odvijte ter odstranite štiri kotna držala. Tovarniška nastavitev gesla je „GARANT“. 4. Na štiri vogale naprave za predhodno nastavitev VG1 privijte navojne palice M16 Z vnosom gesla se aktivira zaklenjene funkcije (označene z rdečim simbolom ključavnice).
  • Página 155 » Odpre se meni „Vzporednost“. 3. Merilni trn vstavite v vreteno. » Naprava za predhodno nastavitev VG1 je pripravljena za meritve. 4. Nastavite rob na spodnjem koncu merilnega trna na sliki v živo. 7.2. FUNKCIJE ORODJA 5. Pritisnite gumb „Učenje“. Zahtevo/napotek potrdite z gumbom „V redu“.
  • Página 156 GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG1 7.4.1. Živa slika, omejitev merilnega območja 7.4.4. Dinamični prikaz fokusa Vsaka merilna funkcija deluje v celotnem območju žive slike; merilno območje je mogoče po potrebi omejiti. 1. Pritisnite gumb „Usmeritev reza“ (20), da fokus postavite na območje orodja z največjo vrednostjo X.
  • Página 157 7.4.7. Teoretična konica 7.4.10. 1. Pritisnite gumb „Teoretična konica“ (24), da določite najvišjo vrednost konture 1. Pritisnite gumb „Kotna funkcija“ (29), da določite kote med tangentami konture orodja v smeri Z. orodja. Opis delovanja 2. Želeno podfunkcijo aktivirate z večkratnim pritiskom gumba. ...
  • Página 158 GARANT Naprava za predhodno nastavitev VG1 7.4.13. Šablona za radij in kote Obe funkciji se uporabljata za vizualno preverjanje konture orodja in nimata merilne funkcije. Šablona za radij 4. Pritisnite gumb „Šablona za kote“ (36), da zasučete križ za določen kot.
  • Página 159 6. Na vsak vijak pritrdite jermen za večje obremenitve in ga pritrdite na eno vilico viličarja. 7. Previdno dvignite napravo za predhodno nastavitev VG1. Dve osebi na levi in desni strani naj podpreta stolp, da preprečita prevrnitev. 8. Napravo za predhodno nastavitev VG1 postavite na evro-paleto.
  • Página 160 GARANT Aparato de ajuste previo VG1 Índice Avisos generales................................................Seguridad..................................................2.1. Símbolos y medios de representación................................................2.2. Indicaciones de seguridad básicas ..................................................2.3. Uso conforme a lo previsto ....................................................2.4. Utilización indebida ........................................................2.5. Obligaciones del usuario......................................................2.6. Equipo de protección individual..................................................
  • Página 161 Limpieza..................................................Almacenamiento ................................................Piezas de repuesto ................................................. Desmontaje..................................................Especificaciones técnicas............................................... Eliminación ..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 162 3.1. VOLUMEN DE SUMINISTRO » No utilizar con las manos húmedas o mojadas.  1 aparato de ajuste previo GARANT VG1, incl. dispositivo calibrador en el aloja- » No almacenar líquidos cerca de los componentes bajo tensión. miento base ...
  • Página 163 VG1. 4. En el campo “Impresora”, seleccionar el modelo de impresora. 5. Con la ayuda de cuatro personas, levantar el aparato de ajuste previo VG1 y colo- carlo en la ubicación adecuada. www.hoffmann-group.com...
  • Página 164 El temporizador se agota tan pronto como el eje se detiene. No mover nin- gún eje durante este período. » El aparato de ajuste previo VG1 está listo para las mediciones. 8. Pulsar el botón “Aceptar”. 7.2. FUNCIONES DE LA HERRAMIENTA »...
  • Página 165 6. En el campo “Datos de etiqueta”, seleccionar los datos para la impresión de eti- 7.4.2. Cruz reticular fija quetas. 7. En el cuadro “Diámetro del eje”, seleccionar Eje X (predeterminado) o Eje Z como eje del diámetro. 8. Introducir un comentario en el campo “Comentario”, si es necesario. Este no se imprime en la etiqueta.
  • Página 166 GARANT Aparato de ajuste previo VG1  Las coordenadas de la intersección (3) se muestran en la ventana de valores me- 7.4.5. Imagen aditiva didos. La función de imagen total se puede combinar con otras funciones de medición.  Se puede ver el ángulo de corte (4) y se muestra en la ventana de valor medido.
  • Página 167  El vértice del ángulo está marcado con una cruz roja (4). 7.4.11. Línea de búsqueda horizontal/vertical  La distancia entre los dos elementos se muestra como una línea verde (5).  La cantidad de la distancia se indica en la ventana de valores medidos. 7.4.13.
  • Página 168 2. Apagar el aparato de ajuste previo VG1 con el interruptor general. Interfaces 1 USB 3. Desconectar las conexiones de los cables del aparato de ajuste previo VG1 en el 1 conexión de red Gigabit-Ethernet, cas- orden inverso descrito en Conectar la fuente de alimentación [} Página 163]).
  • Página 169 riales auxiliares se deben clasificar y eliminar de forma respetuosa con el medio am- biente. Es preferible reciclar que eliminar. Contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
  • Página 170 GARANT Přednastavovací přístroj VG1 Obsah Obecné pokyny................................................Bezpečnost..................................................2.1. Symboly a zobrazovací prostředky..................................................2.2. Základní bezpečnostní pokyny..................................................... 2.3. Stanovené použití........................................................2.4. Nesprávné použití........................................................2.5. Povinnosti provozovatele....................................................... 2.6. Osobní ochranné prostředky....................................................2.7. Kvalifikace osob.......................................................... 2.8. Hluk a vibrace..........................................................Přehled přístroje................................................3.1.
  • Página 171 Čištění....................................................Skladování ..................................................Náhradní díly .................................................. Demontáž..................................................Technické údaje................................................Likvidace ..................................................www.hoffmann-group.com...
  • Página 172 Nepoužívejte s otevřeným korpusem skříně. 3.1. ROZSAH DODÁVKY » Opravy smí provádět pouze zákaznická služba Hoffmann Group.  1x přednastavovací přístroj GARANT VG1 včetně cejchovacího zařízení na » V případě poškozených elektrických kabelů nebo zásuvek přístroj již základním upínači nepoužívejte. ...
  • Página 173 4. Našroubujte ve čtyřech rozích přednastavovacího přístroje VG1 závitové tyče M16 o dostatečné délce. 6.7. ADMINISTRÁTOR 5. Ve čtyřech lidech zvedněte přednastavovací přístroj VG1 a umístěte na vhodném místě. Heslo nastavené z výroby je „GARANT“. 6. Odšroubujte závitové tyče. Zadáním hesla dojde k odblokování zablokovaných funkcí (označené červenou ikonou 7.
  • Página 174 Osy přitom mohou pojíždět v libovolném pořadí. » Stopky běží. Během této doby nepohybujte žádnou osou. » Přednastavovací přístroj VG1 je připraven pro měření. 6. Stiskněte tlačítko „Převzít“. 7. Nastavte hranu na horním konci měřicího trnu v zobrazení v reálném čase. 7.2.
  • Página 175 4. Stiskněte tlačítko „Kalibrovat“, tím odstraníte rozdíly měření následkem kalibrace. Popis funkce 7.4. MĚŘICÍ FUNKCE  Měřicí funkce hledá na snímku v reálném čase hodnoty X a Z a z těchto hodnot vytvoří vertikální a horizontální linii.  Z průsečíku obou linií vyplývají souřadnice konstruovaného bodu (1). Umístění...
  • Página 176 GARANT Přednastavovací přístroj VG1  Je stanoven průsečík a úhel řezu obou linií (3, 4). 7.4.10. Úhelník  Souřadnice průsečíku (3) jsou zobrazeny v okénku naměřených hodnot.  Zobrazí se úhel řezu (4) a je uveden v okénku naměřených hodnot. 7.4.7. Teoretický vrchol 1.
  • Página 177  Hodnota vzdálenosti se zobrazí v okénku naměřených hodnot. 7.4.13. Šablona poloměrů a úhlů Obě funkce slouží pro vizuální ověření obrysu nástroje a nejsou to měřicí funkce. Šablona poloměrů 4. Stiskněte tlačítko „Šablona úhlu“ (36), abyste natočili nitkový kříž o definovaný úhel. 1.Quadrant 2.
  • Página 178 5. Do rohů přístroje VG1 našroubujte dostatečně dlouhé šrouby (M16x100). 6. Zavěste u každého šroubu zátěžový popruh a upevněte vždy na jednu vidlici vysokozdvižného vozíku. 7. Opatrně zvedejte přednastavovací přístroj VG1. Dvě osoby vlevo a vpravo musejí přidržovat věž tak, aby nedošlo k pádu. 8. Postavte přednastavovací přístroj VG1 na europaletu.
  • Página 179 Az üzemeltető kötelességei ....................................................2.6. Egyéni védőeszközök ....................................................... 2.7. Személyek képesítése....................................................... 2.8. Zaj és vibráció..........................................................A készülék áttekintése..............................................3.1. Tartalom ............................................................3.2. VG1 szerszámbemérő készülék..................................................... 3.3. Főképernyő ..........................................................3.4. Típustábla ............................................................. Szállítás, felállítási hely..............................................4.1. Felállítási hely ..........................................................4.1.1. Környezeti feltételek ..................................................4.1.2.
  • Página 180 GARANT VG1 szerszámbemérő készülék Tisztítás ................................................... Tárolás..................................................... Pótalkatrészek................................................Leszerelés..................................................Műszaki adatok ................................................Ártalmatlanítás................................................
  • Página 181 Na használja nyitott házzal. 3.1. TARTALOM » Javítás csak Hoffmann Group ügyfélszolgálata által.  1× GARANT VG1 szerszámbemérő készülék hitelesítő eszközzel és alapbefogóval » Sérült áramkábelek vagy csatlakozó aljzatok esetén a készüléket ne használja.  1× 12V hálózati adapter »...
  • Página 182 2. Csavarozza le az összecsukható dobozt a raklapról, és emelje le. 4. A „Nyomtató” mezőben válassza ki a nyomtató modellt. 3. Csavarja ki és távolítsa el a négy rögzítőkonzolt a VG1 szerszámbemérő készülék- 5. Az „Elrendezés” mezőben válassza ki a négy előre meghatározott címkeelrende- ről és a raklapról.
  • Página 183 6.8. PÁRHUZAMOSSÁG 5. A mentett képernyőképek lehívásához nyomja meg a „Képek” gombot. Működtetés A Z tengely és a VG1 szerszámbemérő forgó orsója/forgástengelye közötti párhuza- mossági hibák korrekciójához. VIGYÁZAT ü Használjon 300–500 mm hosszúságú párhuzamos furatmérőt. Leeső szerszám és éles szélek 1.
  • Página 184 GARANT VG1 szerszámbemérő készülék 7.3. ADAPTER FUNKCIÓK 7.3.1. Új adapter létrehozása Lásd Új adapter [} Oldal 183]. 7.3.2. Szerkesztés és törlés 1. Nyomja meg az adapter és a szerszám kijelzőjét (H). » Megnyílik az „Adapter megjelenítése” menü. 2. Nyomja meg a „Szerkesztés” gombot az adapter adatok módosításához. Végezze el a módosításokat és erősítse meg az „OK”...
  • Página 185 2. Nyomja meg a „Függőleges metszet” gombot (23), hogy meghatározza a szer-  A szerszámrádiuszhoz tartozó érintő kört és a rádiuszvektort zöld vonalak (1) jelö- szám felső szélének a függőlegessel való metszési pontját. lik. Metszéspont a vízszintessel (bal kép)  Ha a dinamikus szálkereszt piros metszéspontját megérinti (2), a piros pont az érintő...
  • Página 186 GARANT VG1 szerszámbemérő készülék  Az érintő kör pirossal jelenik meg (1).  Az érintő kör középpontját piros kereszt jelöli (2). 6. Nyomja meg a „Szögfunkció” gombot (29), az első alfunkciót, egy szögnek a víz- szinteshez viszonyított mérésének az elindításához.
  • Página 187 Forduljon a Hoffmann Group ügyfélszolgálatához. A biztonságos szállításhoz vegye figyelembe a Szállítás, felállítási hely [} Ol- dal 182] fejezetet. 1. Nyomja meg a „Mérőszoftver befejezése” gombot (5) a VG1 szerszámbemérő ké- szülék kikapcsolásához. 2. Kapcsolja ki a VG1 szerszámbemérő készüléket a főkapcsolóval.
  • Página 188 Manufacturer Hoffmann Supply Chain GmbH Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...

Este manual también es adecuado para:

354760