NORMAL STOPS
1) STOP FOR TOOLING
(CHANGING TOOLS)
During tooling operations (when
tools have to be changed),
position the three-position
"Man./Prog./Aut." switch on
"Prog." and remove the key,
keeping hold of this personally.
In this way, the operator can be
sure the machine will not start
moving, without having to shut
it down. Movement functions
are
in
fact
temporarily
disengaged even though the
machine is powered. In this
condition, the machine can still
be programmed.
2) STOP PRODUCTION
CYCLE
To stop the production cycle
after completing the piece in
process, use the STOP AT
END OF PIECE switch.
To re-activate the production
cycle, switch the STOP AT END
OF PIECE switch to its initial
position and press the START
button.
3) STOP FOR END OF
SHIFT
If the work cycle has not been
finished, to interrupt it, follow
the steps in the previous
paragraph (stop production
cycle).
Below:
ARRESTI NORMALI
1) ARRESTO PER
ATTREZZAGGIO (CAMBIO
UTENSILI)
Durante le operazioni di
attrezzaggio (quando si
vogliono sostituire gli utensili),
portare il selettore a tre
posizioni "Man./Prog./Aut." su
"Prog." ed estrarre la chiave
custodendola personalmente.
In questo modo l'operatore può
intervenire sulla macchina con
la certezza che nessuno la
metta in movimento, senza
dover
ricorrere
spegnimento. La macchina
risulta momentaneamente
disattivata dalle sue funzioni
di movimento anche se le
fonti di energia sono attive
permettendo però la sua
programmazione.
2) ARRESTO CICLO
PRODUTTIVO
Volendo interrompere il ciclo
produttivo completando il
particolare in esecuzione agire
sul selettore STOP-FINE
PEZZO .
P e r r i p r i s t i n a r e i l c i c l o
p r o d u t t i v o
riportare
selettore STOP-FINE PEZZO
nella posizione i n i z i a l e e
p r e m e r e
i l
p u l s a n t e
START.
3) ARRESTO PER FINE
TURNO LAVORATIVO
Se il ciclo di lavoro non è stato
concluso, per interromperlo,
comportarsi
come
paragrafo precedente (arresto
ciclo produttivo).
Di seguito:
203
al
suo
il
nel
by Schnell