Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 35

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Grøten må aldri fylles på flasken. Den kan ellers renne inn i en beholder inne i dukken som ikke er
tenkt for grøt, og tette til denne.
Følg rengjøringsinstruksene nøye!
BABY born®-dukkemat består av en blanding av sukker og stivelse og utgjør ingen helsefare
dersom barnet utilsiktet får den i seg.
BABY born®-maten fås i leketøysbutikker og på nett.
5.
Jeg kan gjøre «nummer en» og «nummer to».
5.1. BABY born Magic Girl / Boy kan gå på potte og gjøre «nummer en». (Fig.5)
BABY born Magic Girl / Boy ble matet med flasken, slik at tilsvarende tank er full. Sett den nakne
BABY born Magic Girl / Boy på potten. Ta tak rundt magen på dukken med begge hender, trykk
hardt på navlen og hold den trykket.
Vannet kan renne ut i potten. BABY born Magic Girl / Boy tisser.
6.
BABY born Magic Girl / Boy kan gå på potte og gjøre «nummer to». (Fig. 6)
BABY born Magic Girl / Boy ble matet med BABY born®-maten, slik at denne tanken er full. Sett den
nakne BABY born Magic Girl / Boy på potten. Ta tak rundt magen på dukken med begge hender,
trykk hardt på navlen og hold den trykket.
Innholdet i matbeholderen renner ut i potten. BABY born Magic Girl / Boy gjør «nummer to».
Når begge beholderne er fylt, tømmes de også samtidig når det trykkes på navlen.
6.1. BABY born Magic Girl / Boy kan også gjøre «nummer to» i bleien.
Ta en ren bleie på dukken. Når du har matet dukken, la henne stå eller sitte mens du trykker hardt
på navlen og holder den trykket. Trykk helt til all grøten er rent ut i bleien.
OBS! Pass på at beholderen tømmes helt! Følg rengjøringsinstruksene og instruksene for hvordan
bleien skal skiftes.
Viktig! Etter at dukken har fått grøt og har gått på potte, skal slangesystemet inne i BABY born
straks rengjøres.
7.
Jeg kan bade. (Fig. 7)
Når du vil bade BABY born Magic Girl / Boy hjemme, bør du bruke badekaret fra BABY born. Du kan
også bade BABY born Magic Girl / Boy i en annen dertil egnet beholder.
Bruk bare kaldt eller lunkent vann og vanlige badetilsetninger som også er egnet for barn.
Hvis BABY born Magic Girl / Boy skal være med i svømmebassenget eller på stranden og kommer i
kontakt med klor- eller saltvann, bør dukken ikke være lengre enn 1 time i vannet. Ellers kan vi ikke
utelukke at det oppstår kjemiske reaksjoner eller bleking av kroppen.
Badetiden på 1 time gjelder også for badevannet i badekaret fra BABY born og andre dertil egnede
beholdere. BABY born Magic Girl / Boy bør ikke dukkes helt under vann.
1. Etter bading må BABY born Magic Girl / Boy skylles godt med rent vann og rengjøres.
Hvis det kommer vann inn i dukken, må vannet fjernes før lek og bruk av funksjonene til BABY
born. Følg rengjørings- og tørkeinstruksene nøye.
Viktig! (Se nr. 11 "Rengjøringsinstruks" og nr. 12 "Tørkeinstruks")
2. Under lek i badekaret fra BABY born eller en annen dertil egnet beholder, kan det komme vann
inn i slanger og beholdere. Slangesystemet inne i BABY born må derfor alltid rengjøres straks
etter bading. Les rengjøringsinstruksene (se nr. 11, «Rengjøringsinstrukser»).
3. NB! Unngå å bade BABY born Magic Girl / Boy sammen med barnet i badekaret. Hvis dukken
bader sammen med barn, kan det oppstå uønskede og ev. helseskadelige mikroorganismer og
bakterier inne i dukken, hvis dukken ikke rengjøres og/eller tørkes helt etter bading.
4. BABY born Magic Girl / Boy er ikke egnet som svømmehjelp.
5. Ikke bruk kosmetiske produkter eller hudpleieprodukter på BABY born Magic Girl / Boy.
6. Ikke la dukken ligge lenge i direkte sollys (maks. 1 time).
35

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo