Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 45

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
7.
Jeg kan tage et bad. (Fig. 7)
Hvis BABY born Magic Girl/Boy bades derhjemme, må du kun bruge et BABY born-badekar eller en
passende beholder til dukker til at bade BABY born Magic Girl/Boy.
Brug koldt eller lunkent vand under badning, og vælg kommercielt tilgængeligt badeudstyr, der
er egnet til børn.
Hvis BABY born Magic Girl/Boy tages med til swimmingpoolen eller stranden, må du ikke lege med
dukken i klorvand eller saltvand i mere end 1 time, da der kan forekomme kemiske reaktioner eller
blegning af dukken.
Grænsen på 1 time gælder også for badevandet i BABY born-badekaret eller beholderen, der er
egnet til dukker. BABY born Magic Girl/Boy må ikke nedsænkes helt under vand.
1. Det er vigtigt, at du skyller og rengør BABY born Magic Girl/Boy med rent vand efter badning.
Hvis der er kommet vand ind i dukken, skal du fjerne vandet, før du leger med og bruger
funktionerne fra BABY born. Følg oplysningerne om rengøring og tørring.
Vigtigt! (se nr. 11 "Oplysninger om rengøring" og nr. 12 "Oplysninger om tørring")
2. Når du leger med dukken i BABY born-badekaret eller en anden egnet beholder, kan der
komme vand ind i slangerne og tankene. Det er derfor vigtigt at rengøre slangesystemet inde i
BABY born umiddelbart efter badning. Læs oplysningerne om rengøring for yderligere detaljer
(se nr. 11 "Oplysninger om rengøring").
3. Bemærk! Undgå at bade BABY born Magic Girl/Boy sammen med dit barn i badet. Ufuldstændig
rengøring og/eller tørring efter et tidligere bad kan resultere i usunde bakterier, der dannes
inde i dukken.
4. BABY born Magic Girl/Boy er ikke egnet til brug som flydeanordning.
5. Brug ikke kosmetik eller hudplejeprodukter på BABY born Magic Girl/Boy.
6. Efterlad ikke dukken i direkte sollys i længere tid (maks. 1 time).
8.
Jeg kan bevæge mig endnu mere. (Fig. 8)
BABY born Magic Girl / Boy har bevægelige arme, ben og hoved. Skulderleddene kan drejes 360°
for at gøre det lettere at tage BABY born®-kjolen af og på.
9.
Jeg kan sove. (Fig. 9)
BABY born Magic Girl / Boy kan lukke øjnene. Så snart BABY born Magic Girl / Boy bliver lagt, luk-
ker øjnene sig. BABY born Magic Girl / Boy sover.
10. Jeg kan åbne og lukke mine øjne.
BABY born Magic Girl / Boy har soveøjne. (se nr. 9, "Jeg kan sove") Så snart man skubber den mag-
iske sut ind i munden, åbner eller lukker øjnene sig. Ved at dreje på sutten kan øjnene åbnes eller
lukkes.
Øjenbilleder på sutten:
10.1 - Hvis billedet "åbne øjne" peger opad, åbner øjnene sig.
10.2 - Hvis billedet "lukkede øjne" peger opad, lukker øjnene sig.
Dette produkt indeholder magneter, som er utilgængelige for børn.
Eftersom vi lægger meget stor vægt på vores kunders sikkerhed, vil vi gøre dig opmærksom på, at
dette produkt indeholder en eller flere magneter.
Sørg for, at magneterne ikke sluges eller indåndes. Dette kan ske, hvis en eller flere magneter løsner
sig fra produktet eller bliver frit tilgængelige på grund af beskadigelse.
Kontrollér regelmæssigt produktet for skader og udskift det i givet fald. Opbevar det beskadigede
produkt uden for børns rækkevidde.
Magneter, som tiltrækker hinanden i menneskekroppen, kan forårsage alvorlige skader. En sådan
situation kræver akut lægehjælp!
Hold altid magneter fjern fra børn.
45

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo