Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 58

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny na čistenie!
Krmivo pre bábiky BABY born pozostáva zo zmesi cukru a škrobu a pri náhodnom požití je zdra-
votne neškodné.
Krmivo BABY born môžete dostať v špecializovaných hračkárstvach alebo aj online.
5.
Viem cikať aj kakať.
5.1. Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodiť na nočník a aj cikať. (Post. 5)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa kŕmi fľaškou, to znamená že sa naplní príslušná nádrž.
Posaďte holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník. Oboma rukami obopnite bruško
bábiky a zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.
Voda tečie do nočníka. Bábika BABY born Magic Girl / Boy ciká.
6.
Bábika BABY born Magic Girl / Boy vie chodiť na nočník a kakať. (Post. 6)
Bábika BABY born Magic Girl / Boy sa kŕmi špeciálnym krmivom BABY born®, to znamená že sa
naplní príslušná nádrž. Posaďte holú bábiku BABY born Magic Girl / Boy na nočník. Oboma rukami
obopnite bruško bábiky a silnejšie zatlačte na pupok. Držte ho stlačený.
Obsah nádrže na jedlo spadne do nočníka. Bábika BABY born Magic Girl / Boy kaká.
Ak sú obe nádrže naplnené, stlačením bruška sa vyprázdnia obe.
6.1. BABY born Magic Girl / Boy môže kakať aj do plienky.
Nasaďte preto čistú plienku a po kŕmení vo vzpriamenej alebo sediacej polohe silno zatlačte na
pupok a držte ho stlačený.Tlačte tak dlho, kým sa celá kašička nedostane do plienky.
Pozor! Prosím, dbajte na úplné vyprázdnenie! Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny na
čistenie!
Dôležité! Po nakŕmení a vyprázdnení na nočníku sa musí hadicový systém vo vnútri bábiky
bezpodmienečne okamžite vyčistiť.
7.
Viem sa kúpať. (obr. 7)
Keď sa BABY born Magic Girl/Boy má kúpať doma, používajte výlučne na to určenú vaničku BABY
born alebo bábiku BABY born Magic Girl/Boy vykúpte v nádobe vhodnej pre bábiku.
Na kúpanie používajte iba studenú alebo vlažnú vodu a detské prísady do kúpeľa, ktoré dostať
bežne v obchode.
Ak si bábiku BABY born Magic Girl/Boy chcete vziať na kúpalisko alebo na pláž, kde príde do
kontaktu s chlórovanou alebo slanou vodou, hrajte sa s bábikou vo vode maximálne 1 hodinu, inak
nie je možné vylúčiť vznik chemických reakcií alebo zmeny farby tela.
Táto 1 hodina kúpania vo vode platí aj pre kúpanie vo vaničke BABY born alebo v nádobe vhodnej
pre bábiku. BABY born Magic Girl/Boy by sa do vody nemala ponárať úplne.
1. Bábiku BABY born Magic Girl/Boy po kúpaní bezpodmienečne opláchnite a očistite čistou
vodou.
Ak sa do bábiky dostane voda, odstráňte ju pred ďalším hraním alebo pred využívaním funkcií
bábiky BABY born. Prosím, bezpodmienečne dodržujte pokyny čistenia a sušenia.
Dôležité! (pozri č. 11 „Pokyny na čistenie" a č. 12. „Pokyny na sušenie")
2. Pri hraní vo vaničke BABY born, alebo inej vhodnej nádobe sa do hadičiek a nádržiek môže
dostať voda. Hadičkový systém vo vnútri bábiky BABY born sa preto musí bezpodmienečne
ihneď po kúpaní vyčistiť. Prečítajte si k tomu pokyny na čistenie. (pozri č. 11 „Pokyny na
čistenie")
3. Upozornenie! Zabráňte tomu, aby sa vo vani kúpalo dieťa spoločne s bábikou BABY born Magic
Girl/Boy. V takom prípade by sa vo vnútri bábiky mohli pri neúplnom vyčistení a/alebo vysušení
po kúpaní usadiť neželané a príp. zdraviu škodlivé zárodky a baktérie.
4. Bábika BABY born Magic Girl/Boy nie je vhodná ako pomôcka pri plávaní.
5. Na bábiku BABY born Magic Girl/Boy nenanášajte žiadne kozmetické ani pleťové výrobky.
6. Nenechávajte bábiku dlhší čas na slnku (max. 1 hodinu).
58

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo