Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 77

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Svarīgi:
Lai novērstu pelējuma un tā traipu veidošanos, pēc tīrīšanas ar skalošanas ūdeni jāveic tīrīšana ar
etiķūdeni. Etiķūdeni iegūst sajaucot siltu ūdeni ar nedaudz komerciāli pieejama etiķa. Atkārtoti
veiciet iepriekš aprakstīto tīrīšanas procedūru, izmantojot etiķūdeni. Lai pabeigtu tīrīšanas procesu,
vismaz divas reizes izskalojiet ar tīru ūdeni.
12. Žāvēšanas norādījumi: (12. attēls)
Lai nožāvētu BABY born Magic Girl / Boy lelli, noguldiet to uz muguras un paceliet tās rokas
vertikāli uz augšu. (12. attēls) Pēc tam vairākas reizes saspiediet lelles rokas, lai izvadītu tajās
palikušo ūdeni. Ja nepieciešams, atkārtojiet šo darbību vairākas reizes.
Tad novietojiet lelli stāvus. Ja ķermenī vēl ir ūdens, tas iztecēs pa abām ķermeņa apakšdaļā
esošajām atverēm. Ja ūdens ir lelles kājās, tas izplūst pa abām atverēm lelles pēdās.
Pakratot lelli, varat noskaidrot, vai tās rokās, kājās vai ķermenī vēl aizvien nav palicis ūdens. Tāpēc
nepieciešamības gadījumā, lūdzu, vairākkārt atkārtojiet iepriekš norādītās procedūras, lai izvadītu
no lelles visu ūdeni.
Lai nožāvētu BABY born Magic Girl / Boy lelli, lūdzu, ar dvieli rūpīgi nosusiniet to un visas savieno-
jumu vietas.
Pēc tam uz kādu brīdi atstājiet BABY born Magic Girl / Boy lelli pilnībā nožūt labi vēdinātā un siltā
vietā.
Ņemiet vērā, ka no lelles savienojumu vietām, kājām vai abām atverēm vēl aizvien var izdalīties
ūdens pilieni. Tāpēc uzvelciet lellei autiņu un notīriet lieko ūdeni ar sausu drānu.
Funkcijos
Minkštas kūnas.
BABY born Magic Girl / Boy lėlė yra minkšta, t. y. ją malonu liesti, galima lengvai paspausti.
Todėl žaidžiant lengviau naudoti kai kurias funkcijas.
Man nereikia jokių elementų.
Visos aprašytos funkcijos valdomos mechaniniu būdu.
1.
Galiu gerti. 1 fig.)
Pripilkite į BABY born Magic Girl / Boy buteliuką šviežio ir švaraus vandens ir tvirtai užsukite
čiulptuką ant buteliuko.
Laikykite BABY born Magic Girl / Boy įstrižai taip, kad buteliuką galėtumėte nukreipti žemyn ir
tokiu būdu jį būtų galima įstatyti į lėlės burną.
Buteliuko čiulptuką kiškite tol, kol pajusite pasipriešinimą.
Tada po truputį švelniai spausdami buteliuką, apie trečdalį viso buteliuko vandens galite sugirdyti
lėlei.
Jeigu maitinant lėlę BABY born Magic Girl / Boy vanduo ištekėtų pro burną, iš naujo įstatykite
buteliuko čiulptuką į burną ir lengvai spauskite buteliuko šonus.
Dėmesio! Galima girdyti tik vandeniu. Kiti skysčiai gali užkimšti lėlės viduje esančias žarneles ir
talpas.
2.
Galiu tuštintis į sauskelnes. (2 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlę reikia maitinti vandeniu; žr. Nr.1, „Galiu gerti".
BABY born Magic Girl / Boy lėlė turi naujas BABY born sauskelnes. Paspaudus bambą, BABY born
Magic Girl / Boy lėlė ims šlapintis į sauskelnes.
Sauskelnės taps šlapios.
ada BABY born Magic Girl / Boy lėlei galima pakeisti sauskelnes.
3.
Galiu verkti. (3 fig.)
BABY born Magic Girl / Boy lėlė gali verkti tikromis ašaromis.
Tam į lėlę BABY born Magic Girl / Boy reikia pripilti vandens; žr. Nr. 1, „Galiu gerti".
LT
77

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo