Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 50

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Ismételje meg többször ezt a folyamatot, és öblítse át a babát legalább kétszer tiszta vízzel. A le-
gutolsó öblítés során, az öblítéshez használt vízben már nem szabadna több maradványanyagnak
lennie. A BABY born Magic Girl / Boy babát ekkor még 15 perccel a tisztítást követően ültesse rá a
bilire, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a víz teljes mértékben kifolyt belőle.
Fontos:
A penészfoltok kialakulásának és penészgombák megtelepedésének elkerülése végett a mo-
sogatószerrel tisztítást követően, az ecetes vízzel történő öblítés ajánlott. Ehhez egy fecskendőnyi
kereskedelmi forgalomban kapható ecetet adjon a meleg vízhez. Ezzel az ecetes vízzel ismét
végezze el a fent leírt tisztítási folyamatot. Zárásképp hajtsa végre legalább kétszer a tiszta vízzel
végzett tisztítási folyamatot.
12. Szárításra vonatkozó útmutató (12. ábra)
A BABY born Magic Girl / Boy baba szárításához kérjük, fektesse a babát a hátára, a karjait pedig
állítsa függőleges állásba felfelé. (12. ábra) Ezt követően többször nyomja meg a karokat, hogy az
esetlegesen benne levő víz kifolyjon a karokból. Szükség esetén ezt többször ismételje meg.
Ezt követően állítsa a babát függőleges helyzetbe. Amennyiben víz van a baba testében, úgy az a
törzs alján lévő két lyukon távozni fog. Amennyiben a lábakban lenne víz, úgy az a talpon lévő két
lyukon keresztül folyik ki.
A baba rázásának segítségével meg lehet állapítani, hogy van-e még víz a baba karjaiban, lábaiban
vagy a testében. Ezért kérjük, hogy a fent leírt folyamatokat adott esetben többször is ismételje
meg ahhoz, hogy a babát teljesen kiürítse.
A BABY born Magic Girl / Boy baba szárításához kérjük, a babát alaposan törölje szárazra egy
törölközővel. Különösen ügyeljen a csuklós elemekre.
Végezetül hagyja kiszellőzni a BABY born Magic Girl / Boy babát hosszabb időn keresztül egy jól
szellőző és meleg helyiségben.
Kérjük vegye figyelembe, hogy továbbra előfordulhat, hogy vízcseppek folynak ki a csuklós
elemeken, a lábakon vagy a baba két lyukán keresztül. Ezért kérjük tegyen fel pelenkát, és a kifolyó
vizet itassa fel egy száraz kendővel.
Funkce
Měkká těla.
BABY born Magic Girl / Boy má měkké tělo, tzn. povrch je neklouzavý a lze snadno stlačit.
Díky tomu lze lépe spustit některé funkce.
Nepotřebuji žádné baterie.
Všechny popsané funkce jsou zcela mechanické.
1.
Umím pít. (Obr. 1)
Láhev BABY born Magic Girl / Boy naplňte čerstvou a čistou vodou z vodovodu a pevně
našroubujte nástavec na pití.
BABY born Magic Girl / Boy držte v ruce šikmo tak, aby špička lahve směřovala dolů a bylo možné ji
tak zasunout do úst panenky.
Zasuňte špičku lahve tak daleko, dokud neucítíte odpor.
Voda do panenky vtéká pouze po lehkém a opakovaném stisknutí lahvičky - cca třetina obsahu.
Pokud by při krmení BABY born Magic Girl / Boy vytékala z úst voda, vložte prosím špičku lahve
znovu a ve správné poloze do úst a stiskněte lahvičku pouze lehce na stranách.
Pozor: Panenka smí pít pouze vodu, Jiné tekutiny by mohly ucpat hadičky a nádrž uvnitř panenky.
2.
Umím se vyčůrat do plenky. (Obr. 2)
Musíte dát BABY born Magic Girl / Boy napít vodu; viz č. 1, „Umím pít".
CS
50

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo