Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 95

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
6.
BABY born Magic Girl / Boy може да седне на гърнето и да се изходи по голяма нужда.
(Фиг. 6)
BABY born Magic Girl / Boy е била нахранено с BABY born храна , т.е. съответният резервоар е
пълен. Поставете BABY born Magic Girl / Boy седнало голо на гърнето. Обхванете коремчето
на куклата с двете ръце, натиснете здраво пъпчето и задръжте.
Съдържанието на резервоарчето с храна изтича в гърнето. BABY born Magic Girl / Boy се
изхожда по голяма нужда.
Ако и двата резервоара са пълни, при натискането на пъпчето ще се изпразнят едновременно
и двата.
6.1. BABY born Magic Girl / Boy може да се изходи по голяма нужда и в памперса.
За целта поставете чист памперс и след храненето в изправено или седнало положение
натиснете здраво пъпчето и задръжте.Продължавайте да натискайте докато, кашата изтече
напълно в памперса.
Внимание! Моля, внимавайте да се изпразни напълно! Моля, непременно спазвайте
инструкциите за почистване и смяна на памперсите!
Важно! След хранене с каша и ходене на гърне тръбичките вътре в куклата трябва
непременно веднага да се почистят.
7.
Мога да се къпя. (Фиг.7)
Ако трябва да къпете BABY born Magic Girl/Boy у дома, използвайте BABY born ваните,
предвидени за тази цел, или къпете BABY born Magic Girl/Boy в съд, подходящ за куклата.
Използвайте само студена или хладка вода за къпане, както и обикновени и подходящи за
деца добавки за вана.
Ако ще взимате BABY born Magic Girl/Boy в банята или на плажа и ще влиза в контакт с
хлорирана или солена вода, не играйте с куклата повече от един час във водата, в противен
случай не могат да се изключат химични реакции или изсветлявания на тялото.
Този един час къпане се прилага и за водата за къпане във ваната BABY born или съда,
подходящ за куклата. BABY born Magic Girl/Boy не трябва да се потопява изцяло под вода.
1. След къпане изплакнете BABY born Magic Girl/Boy задължително с чиста вода и я
почистете. Ако е влязла вода в куклата, същата да се отстрани преди игра и използване
на функциите на BABY born. Непременно спазвайте инструкциите за почистване и
подсушаване. Важно!(вижте № 11, „Инструкция за почистване" и № 12, „Инструкция за
изсушаване")
2. Когато играете в BABY born ваната или друг подходящ съд, водата може да проникне
в тръбичките и резервоарите. Поради това тръбичките вътре в BABY born трябва
задължително да се почистват след къпане. За целта прочетете инструкцията за
почистване. (вижте № 11, „Инструкция за почистване")
3. Указание! Избягвайте да къпете BABY born Magic Girl/Boy едновременно с детето във
ваната. В този случай, ако куклата не е напълно почистена и/или изсушена след къпане, в
нея могат да се развият нежелани и вредни микроби и бактерии.
4. BABY born Magic Girl/Boy не е подходяща за помощ при плуване.
5. Не използвайте козметични продукти или продукти за грижа за кожата на BABY born Magic
Girl/Boy.
6. Не оставяйте куклата на пряка слънчева светлина за дълги периоди от време (макс. 1 час).
8.
Аз мога и да се движа.(Фиг. 8)
BABY born Magic Girl / Boy може да движи ръчичките, крачетата и главичка. Раменните стави
могат да се завъртят на 360°, за да улеснят обличането и събличането на BABY born облеклото.
9.
Аз мога да спя.(Фиг. 9)
Очите на BABY born Magic Girl / Boy могат да спят. Щом BABY born Magic Girl / Boy бъде
поставена в легнало положение, очите се затварят. BABY born Magic Girl / Boy спи.
95

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo