8.
Είμαι ακόμη πιο ευκίνητη. (Απεικ. 8)
Η BABY born Magic Girl / Boy έχει κινούμενα χέ ια, πόδια και κεφάλι. Οι α θ ώσεις των ώμων
πε ιστ έφονται κατά 360°, για να διευκολύνουν το ντύσιμο και γδύσιμο της BABY born®.
9.
Μπορώ να κοιμάμαι. (Απεικ. 9)
Η BABY born Magic Girl / Boy έχει μάτια ύπνου. Μόλις ξαπλώσετε την BABY born Magic Girl / Boy ,
αυτή κλείνει τα μάτια της. Η BABY born Magic Girl / Boy αποκοιμάται.
10. Μπορώ να ανοίξω και να κλείσω τα μάτια μου.
Η BABY born Magic Girl / Boy έχει μάτια που κλείνουν. (Βλέπε α . 9, "Μπο ώ να κοιμηθώ") Μόλις
σπ ώξετε τη μαγική πιπίλα στο στόμα της, τα μάτια της ανοίγουν ή κλείνουν. Τα μάτια μπο ούν να
ανοίξουν ή να κλείσουν πε ιστ έφοντας την πιπίλα.
Εικόνες ματιών στην πιπίλα:
10.1 - Αν η εικόνα "ανοικτά μάτια" δείχνει π ος τα πάνω, τα μάτια ανοίγουν.
10.2 - Αν η εικόνα "κλειστά μάτια" δείχνει π ος τα πάνω, τα μάτια κλείνουν.
Αυτό το προϊόν περιέχει μαγνήτες που δεν πρέπει να είναι προσβάσιμοι στα παιδιά.
Επειδή δίνουμε μεγάλη σημασία στην ασφάλεια των πελατών μας, θέλουμε να επισημάνουμε ότι το
π οϊόν αυτό πε ιέχει έναν ή πε ισσότε ους μαγνήτες.
Φ οντίστε για την αποφυγή κατάποσης ή εισπνοής των μαγνητών. Αυτό μπο εί να συμβεί εάν
ένας ή πε ισσότε οι μαγνήτες αποσπαστούν από το π οϊόν ή αν λόγω βλάβης, είναι ελεύθε α
π οσβάσιμοι.
Ελέγχετε το π οϊόν τακτικά για ζημιές και αντικαταστήστε το εάν είναι απα αίτητο. Κ ατήστε το
κατεστ αμμένο π οϊόν μακ ιά από παιδιά.
Μαγνήτες, που π οσελκύονται εντός του ανθ ώπινου σώματος, μπο ούν να π οκαλέσουν σοβα ά
εσωτε ικά τ αύματα. Σε αυτή την πε ίπτωση απαιτείται άμεση ιατ ική θε απεία!
Διατηρείτε τους μαγνήτες πάντα μακριά από τα παιδιά.
11. Υπόδειξη καθαρισμού: (Απεικ. 11)
Διεξάγετε τον καθαρισμό μόνο μέσω ενός ενήλικα!
Μόλις β ωμίσει η BABY born Magic Girl / Boy , μπο εί να καθα ιστεί με ένα υγ ό πανάκι. Η χ ήση
χλια ού σαπουνόνε ου διευκολύνει τον καθα ισμό.
Μετά το μπάνιο και το τάισμα π έπει το σύστημα σωλήνωσης στο εσωτε ικό της BABY born Magic
Girl / Boy να καθα ισττεί οπωσδήποτε αμέσως. Εάν η κούκλα δεν καθα ιστεί, ενδέχεται υπόλοιπα
του νε ού του μπάνιου, της πισίνας ή της θάλασσας καθώς και της κ έμας να βουλώσουν τα
σωληνάκια και τα ντεπόζιτα στο εσωτε ικό της κούκλας.
Εάν χ ησιμοποιείτε την κούκλα για μεγάλο χ ονιικό διάστημα δίχως να την καθα ίσετε, τότε
υφίσταται κίνδυνος δημιου γίας μούχλας.
Για τον σωστό καθα ισμό της BABY born Magic Girl / Boy γεμίστε το μπιμπε ό με ζεστό νε ό και
ήπιο υγ ό καθα ιστικό πιάτων και βάλτε το στόμιο μέχ ι το ήμισυ γυ ίζοντας το π ος τα κάτω
στο στόμα της κούκλας (εάν το μπιμπε ό το βάζατε μέχ ι το τέλος στο στόμα της κούκλας, τότε
το νε ό ξεπλύματος μπο εί να έμπαινε σε λάθος ντεπόζιτο). Όταν το μπιμπε ό αδειάσει, κουνήστε
δυνατά την BABY born Magic Girl / Boy , έτσι ώστε να διαλυθούν τα υπόλοιπα στο εσωτε ικό της
κούκλας. Στη συνέχεια βάλτε την BABY born Magic Girl / Boy να καθήσει στο τσουκαλάκι της και
πατήστε τον οφαλό της για μεγαλύτε ο χ ονικό διάστημα, έτσι ώστε να μπο έσει να εκ εύσει όλο
το πε ιεχόμενο.
Επαναλάβετε αυτήν την διαδικασία με ικές φο ές και ξεπλύνετε τουλάχιστον δύο φο ές με
καθα ό νε ό. Στο τελευταίο ξέπλυμα δεν θε έπ επε να β ίσκονται πλέον υπόλοιπα στο νε ό
ξεπλύματος. Αφήστε την BABY born Magic Girl / Boy μετά για πε ίπου 15 λεπτά μετά το καθά ισμα
να καθήσει στο τσουκαλάκι, για να εξασφαλίσετε πως το νε ό έχει εκ εύσει πλή ως.
89