Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 72

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
7.
Я можу купатися. (мал. 7)
Якщо потрібно купати BABY born Magic Girl/Boy удома, використовуйте тільки призначені для
цього ванни для купання BABY born або купайте BABY born Magic Girl/Boy у придатному для
ляльки резервуарі.
Для купання треба використовувати лише холодну чи ледь теплу воду та звичайні домішки
для купання дітей.
Якщо BABY born Magic Girl/Boy потрібно взяти із собою в плавальний басейн або на пляж,
тобто якщо іграшка контактуватимете з хлорованою чи солоною водою, грайтеся з лялькою у
воді щонайбільше 1 годину, інакше можливі хімічні реакції або знебарвлення ляльки.
Також щонайбільше 1 годину можна купати ляльку у ванні BABY born або придатному
резервуарі. BABY born Magic Girl/Boy не можна повністю занурювати у воду.
1. Після купання BABY born Magic Girl/Boy треба обов'язково промити чистою водою та
почистити.
Якщо всередину ляльки потрапила вода, видаліть її перед грою та використанням BABY
born. Обов'язково дотримуйтеся інструкцій з чищення та просушування.
Важливо! (див. № 11, «Інструкція з чищення», і № 12, «Інструкція з просушування»)
2. Під час гри у ванні BABY born або в іншому придатному для ляльки резервуарі в трубки та
ємності може потрапити вода. Тому систему трубок усередині BABY born відразу ж після
купання обов'язково треба почистити. Прочитайте для цього інструкцію з чищення. (див.
№ 11, «Інструкція з чищення»)
3. Зверніть увагу! Не дозволяйте дитині купатися разом із лялькою BABY born Magic Girl/Boy
у ванні. Адже всередині ляльки в разі неповного чищення та/або висихання після ванни
можуть залишатися небажані й шкідливі мікроби та бактерії.
4. BABY born Magic Girl/Boy не можна використовувати як допоміжний засіб для плавання.
5. Не наносьте на BABY born Magic Girl/Boy косметичних засобів або засобів для догляду за
шкірою.
6. Не залишайте ляльку під прямим сонячним промінням упродовж тривалого часу (понад 1
годину).
8.
Я ще більш рухлива. (Мал. 8).
BABY born Magic Girl / Boy має рухливі руки, ноги та голову. Плечові суглоби повертаються на
360°, щоб полегшити одягання та знімання одягу BABY born®.
9.
Я вмію спати. (Mал. 9)
Лялька BABY born Magic Girl / Boy має очі, що засинають. Якщо ляльку BABY born Magic Girl /
Boy покласти, її очі закриваються. Лялька BABY born Magic Girl / Boy спить.
10. Мої очі здатні розплющуватися та заплющуватися.
BABY born Magic Girl / Boy заплющує очі. (дивіться № 9, «Я можу спати») Якщо до рота вкласти
чарівну соску, очі розплющуватимуться або заплющуватимуться. При обертанні соски очі
розплющуються або заплющуються.
На сосці є відповідні зображення:
10.1 - якщо нагорі з'являється зображення «розплющені очі», очі розплющуються.
10.2 - якщо нагорі з'являється зображення «заплющені очі», очі заплющуються.
Цей виріб містить магніти, які можуть становити небезпеку для дітей.
Оскільки ми виявляємо особливу турботу про безпеку клієнтів, ми б хотіли попередити Вас,
що цей виріб містить один або декілька магнітів.
Прослідкуйте за тим, щоб дитина не проковтнула або не вдихнула ці магніти. Це може статися
у випадку, коли один або декілька магнітів відокремлюються від виробу, або при пошкодженні
виробу.
72

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo