Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 65

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
BABY born Magic Girl / Boy bebeği yüzme havuzuna veya plaja götürüldüğü ve klorlu veya tuzlu
suyla temas ettiği takdirde, bebekle 1 saatten uzun bir süre suda oynanmaması gereklidir, aksi
takdirde kimyasal reaksiyonlar veya vücutta renk solmaları oluşabilir.
Bu 1 saati geçmemesi gereken yıkanma süresi BABY born küvetinde veya bebek için uygun olan
bir leğende yıkanması halinde de geçerlidir. BABY born Magic Girl / Boy tamamen suyun altına
batırılmamalıdır.
1. BABY born Magic Girl / Boy yıkandıktan sonra saf suyla durulanmalı ve temizlenmelidir.
Bebeğin içine su girdiği takdirde, suyun oynamadan ve BABY born işlevlerinin kullanılmasından
önce çıkarılması gerekir. Lütfen temizlik ve kuruma talimatlarını dikkate almayı ihmal etmeyin.
Önemli! (bakınız No. 11 "Temizlik Talimatı" ve No. 12 "Kuruma Talimatı")
2. BABY born küvetinde veya başka bir uygun leğenin içinde oynanırken, hortumlara ve haznelere
su girebilir. Bu nedenle, yıkanma işleminden sonra BABY born bebeğinin içindeki hortum
sisteminin kesinlikle derhal temizlenmesi gerekir. Bunun için temizlik talimatını okuyun. (Bkz.
No: 11, "Temizlik Talimatı")
3. Uyarı! BABY born Magic Girl / Boy bebeğini çocuğunuzla birlikte aynı anda banyo küvetinde
yıkamaktan kaçının. Yıkanmadan sonra bebeğin içinde yeterli temizlik ve/veya kurutma
gerçekleşmediği takdirde istenmeyen veya sağlığa zararlı mikrop ve bakteriler oluşabilir.
4. BABY born Magic Girl / Boy yüzme bilmeyenler için yüzme yardımı olarak kullanılmak için uygun
değildir.
5. BABY born Magic Girl / Boy bebeğinin üzerinde kozmetik veya cilt bakım ürünleri
kullanılmamalıdır.
6. Bebek uzun bir süre (en fazla 1 saat) doğrudan güneş ışığına maruz kalmamalıdır.
8.
Daha da hareketliyim. (Resim 8)
BABY born Magic Girl / Boy 'ın kolları, bacakları ve kafası hareket eder. BABY born kıyafetinin
giydirilmesini ve çıkarılmasını kolaylaştırmak için omuz eklemleri 360° döndürülebilir.
9.
Uyuyabiliyorum. (Resim 9).
BABY born Magic Girl / Boy 'ın uyuyan gözleri var. BABY born Magic Girl / Boy yatırıldığında gözleri
kapanır. BABY born Magic Girl / Boy uyur.
10. Gözlerimi açabiliyor ve kapatabiliyorum.
BABY born Magic Girl / Boy'un uykulu gözleri var. (No. 9'a bakınız, "Uyuyabiliyorum") Büyülü emziği
ağzına verdiğiniz anda bebeğin gözleri açılır veya kapanır. Emzik döndürülerek bebeğin gözleri
açılabilir ve kapanabilir.
Emziğin üzerindeki göz işaretleri:
10.1 - "Açık göz" işareti yukarıyı gösterdiğinde gözler açılır.
10.2 - "Kapalı göz" işareti yukarıyı gösterdiğinde gözler kapanır.
Bu ürün çocukların erişemeyeceği mıknatıslar içerir.
Müşterilerimizin güvenliği bizim için büyük önem taşıdığından, bu ürünün bir veya birden fazla
mıknatıs içerdiğine işaret ederiz.
Bu mıknatısların yutulmadığından veya solunmadığından emin olun. Bir veya birden fazla mıknatıs
üründen koptuğunda veya üründeki hasar nedeniyle erişilebilir hale geldiğinde bu tehlike oluşur.
Lütfen üründe herhangi bir hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yenisini
temin edin. Hasarlı ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
İnsan vücudunda birbirini çeken mıknatıslar ağır iç yaralanmalara neden olabilirler. Böyle bir
durumda acilen bir doktora başvurulması gerekir!
Mıknatısları her zaman çocuklardan uzak tutun.
11. Temizlik talimatı: (Resim 11)
Sadece bir yetişkin tarafından temizlenmelidir.
BABY born Magic Girl / Boy kirlenirse, dıştan ıslak bir bez ile temizlenebilir. Ilık sabunlu su kullanımı
temizliği kolaylaştırır.
65

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo