Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 53

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Po koupání nebo krmení musíte systém hadiček uvnitř BABY born Magic Girl / Boy vyčistit
okamžitě. Pokud byste panenku nevyčistili, mohly by zbytky vody po koupání, chlorované vody
nebo slané vody i kaše ucpat hadičky a nádrže uvnitř panenky.
Pokud používáte panenku delší dobu, aniž byste ji vyčistili, vzniká nebezpečí vzniku plísně.
Pro správné vyčištění BABY born Magic Girl / Boy naplňte lahvičku teplou vodou a šetrným
prostředkem na mytí nádobí a zasuňte špičku až do poloviny směrem dolů do úst panenky (pokud
byste lahvičku zasunuli až dozadu, tak by se voda dostala do špatné nádrže). Když je lahvička
prázdná, tak panenkou BABY born Magic Girl / Boy silně zatřeste, aby se uvolnily zbytky uvnitř
panenky. Poté posaďte BABY born Magic Girl / Boy na její nočník a delší dobu držte stisknutý
pupek, aby mohl vytéct zbytek.
Několikrát tento postup zopakujte a minimálně dvakrát propláchněte čistou vodou. Při posledním
cyklu by se ve vodě neměly nacházet žádné zbytky. BABY born Magic Girl / Boy potom ještě asi 15
minut po vyčištění nechte sedět na nočníku, aby zcela vytekla všechna voda.
Důležité:
Abyste předešli tvorbě plesnivých skvrn a plísní, tak byste po vyčištění pomocí prostředku na mytí
nádobí měli panenku vyčistit octovou vodou. Za tímto účelem dejte do teplé vody trochu octa.
Touto octovou vodou vyčistěte panenku, jak je uvedeno výše. Nakonec panenku propláchněte
minimálně dvakrát čistou vodou.
12. Pokyny pro sušení: (Obr. 12)
Při sušení panenku BABY born Magic Girl / Boy položte na záda a paže položte svisle nahoru.
(Obr. 12) Poté paže několikrát stiskněte, aby se z nich dostala případná voda. V případě potřeby
několikrát zopakujte.
Potom panenku postavte. Pokud se v těle nachází voda, vyteče oběma dírami na spodní části trupu.
Pokud by byla voda v nohách, tak vyteče oběma dírami v chodidlech.
Po zatřesení panenkou lze zjistit, zda se v pažích, nohách nebo těle ještě nachází voda. Proto
případně několikrát zopakujte výše uvedený postup, aby se panenka zcela vyprázdnila.
Abyste panenku BABY born Magic Girl / Boy usušili, pečlivě ji prosím včetně všech kloubů osušte
hadříkem.
Nakonec BABY born Magic Girl / Boy na delší dobu položte na dobře odvětrané a teplé místo.
Všimněte si prosím, že mohou z kloubů, nohou nebo obou děr v panence unikat kapičky vody.
Použijte plenku a unikající vodu osušte suchým hadříkem.
Funkcje
Miękki korpus.
BABY born Magic Girl / Boy ma miękki korpus, tzn. powierzchnia jest wyjątkowo miła w dotyku i
delikatnie ustępuje pod naciskiem. Ułatwia to korzystanie z niektórych funkcji
Nie potrzebuję baterii.
Wszystkie opisane funkcje działają w sposób mechaniczny.
1.
Piję. (Rys. 1)
Napełnij butelkę BABY born Magic Girl / Boy świeżą, czystą wodą z kranu i mocno dokręć ustnik na
butelce.
Trzymaj lalkę BABY born Magic Girl / Boy w pozycji nachylonej w ramionach tak, aby końcówka
butelki była skierowana w dół i mogła być wsunięta prosto do ust lalki.
Wsuń końcówkę butelki, aż poczujesz opór.
Teraz można napoić lalkę wodą, delikatnie naciskając kilkakrotnie butelkę - ok. 1/3 zawartości
butelki.
PL
53

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo