Descargar Imprimir esta página

Zapf Creation BABY born Magic Girl Doll Manual De Instrucciones página 55

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
6.1. Lalka BABY born Magic Girl / Boy może zrobić kupkę również do pieluszki.
W tym celu załóż lalce czystą pieluszkę i po karmieniu naciśnij pępuszek lalki w pozycji stojącej lub
siedzącej i przytrzymaj.Trzymaj tak długo, aż cała kaszka wypłynie do pieluszki.
Uwaga! Zapewnij całkowite opróżnienie zbiornika! Koniecznie przestrzegaj instrukcji dotyczących
czyszczenia i zmiany pieluszki.
Ważne! Po nakarmieniu lalki kaszką i wysadzeniu jej na nocniczek koniecznie należy od razu
oczyścić system przewodów giętkich wewnątrz lalki.
7.
Możesz mnie wykąpać. (Rys. 7)
Jeśli chcesz wykąpać BABY born Magic Girl / Boy w domu, używaj wyłącznie przeznaczonych do
tego wanienek BABY born albo kąp BABY born Magic Girl / Boy w odpowiednim dla lalki pojem-
niku.
Do kąpania używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody oraz popularnych płynów do kąpieli dla
dzieci.
Jeśli zabierasz BABY born Magic Girl / Boy ze sobą na basen lub na plażę, gdzie będzie miała
kontakt z chlorowaną lub słoną wodą, nie baw się nią w wodzie dłużej niż 1 godzinę, w przeciwnym
razie w wyniku reakcji chemicznych lalka może wyblaknąć.
Jednej godziny kąpieli nie należy również przekraczać w przypadku kiedy kąpiesz lalkę w wanience
BABY born albo odpowiednim dla niej pojemniku. Lalki BABY born Magic Girl / Boy nie należy
zanurzać całkowicie pod wodą.
1. Po kąpieli koniecznie opłucz ją czystą wodą i oczyść.
Jeśli do środka lalki dostanie się woda, usuń ją przed zabawą i korzystaniem z funkcji BABY
born. Koniecznie przestrzegaj instrukcji dotyczących czyszczenia i suszenia. Ważne! (patrz nr 11
„Instrukcje dotyczące czyszczenia" i nr 12. „Instrukcja dotycząca suszenia")
2. Podczas zabawy w wanience BABY born lub innym odpowiednim pojemniku do przewodów
giętkich i zbiorników może dostać się woda. Z tego powodu koniecznie od razu po kąpieli
należy oczyścić system przewodów giętkich we wnętrzu lalki BABY born. Przeczytaj w tym celu
instrukcje dotyczące czyszczenia (patrz nr 11 „Instrukcje dotyczące czyszczenia").
3. Wskazówka! Nie kąp lalki BABY born Magic Girl / Boy w wannie równocześnie z dzieckiem.
Jeżeli po kąpieli niedokładnie oczyścisz lub wysuszysz lalkę, w jej wnętrzu mogą się namnażać
niepożądane i potencjalnie groźne dla zdrowia drobnoustroje oraz bakterie.
4. Lalki BABY born Magic Girl / Boy nie można używać jako środka asekuracyjnego podczas
pływania.
5. Nie smaruj lalki BABY born Magic Girl / Boy kosmetykami ani produktami do pielęgnacji skóry.
6. Nie wystawiaj lalki przez dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (maks. 1
godzina).
8.
Jeszcze lepiej się poruszam. (Rys. 8)
Lalka BABY born Magic Girl / Boy ma ruchome ręce, nogi i głowę. Ręce obracają się w stawie
barkowym o 360°, aby zapewnić prostsze ubieranie i rozbieranie lalki BABY born®.
9.
Śpię.(Rys. 9)
Lalka BABY born Magic Girl / Boy ma zamykające się oczy. Po położeniu lalki BABY born Magic Girl /
Boy zamknie ona oczy. Lalka BABY born Magic Girl / Boy zaśnie.
10. Potrafię otwierać i zamykać oczy.
BABY born Magic Girl / Boy zamyka i otwiera oczy. (patrz nr 9, „Potrafię spać") Gdy włożysz jej do
buzi Magiczny Smoczek, oczy otwierają się lub zamykają. Oczy można otworzyć lub zamknąć,
obracając smoczek.
Symbole oczu na smoczku:
10.1 - Jeśli symbol „otwarte oczy" wskazuje do góry, oczy otwierają się.
10.2 - Jeśli symbol „zamknięte oczy" wskazuje do góry, oczy się zamykają.
55

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

827956827963827970831656831526831533 ... Mostrar todo