10.3
Reequipar el rearme automático
Con el rearme automático del bloqueo de reconexión, se rearma auto-
máticamente el electroimán de disparo inmediatamente después de
que la unidad de control electrónica se haya disparado. El interruptor
automático vuelve a estar dispuesto a la conexión en seguida. El indi-
cador de disparo y la señalización de disparado deberán rearmarse
por separado, in situ manualmente o bien mediante el electroimán de
rearme a distancia.
- Desconectar y destensar el resorte de acumulación de
energía (a página 24-2)
- Retirar la tapa frontal (a página 24-7)
- Desmontar la unidad de control (a página 9-53)
10.3.1 Montar el dispositivo mecánico de rearme
Desmontar el electroimán de disparo F5
1
1
Soltar el resorte de sujeción
2
Retirar el resorte de sujeción
3
Retirar el electroimán de disparo
Montar el resorte de rearme y el tornillo
1
1
Introducir el resorte de rearme
2
Introducir el tornillo
3
Asegurar el tornillo por el lado derecho con la arandela de
seguridad
4
Asegurar el tornillo por el lado izquierdo con la arandela de
seguridad
10/02 AWB1230-1407E/GB
2
10.3
Retrofitting automatic reset
With the automatic reset of the reclosing lockout the tripping magnet
is automatically reset after the overcurrent release has tripped.
The circuit-breaker is immediately ready to close again. The tripped
indication and the tripped signal must be reset either manually on
the overcurrent release or by means of the remote reset magnet.
- Switch off and discharge the storage spring
(a page 24-2)
- Remove front panel (a page 24-7)
- Remove overcurrent release (a page 9-53)
10.3.1 Installing reset mechanism
Removing tripping magnet F5
1
Loosen retaining spring
2
Remove retaining spring
3
Remove tripping magnet
Installing reset spring and bolt
4
1
Fit reset spring
2
Fit bolt with lock washer
3
Secure bolt with lock washer on the right
4
Secure bolt with lock washer on the left
3
2
3
10 – 3