Spo2; Temp - Riester RVS-100 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RVS-100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120
Sommaire
1. Présentation générale
1.1 Utilisation prévue
1.2 Restrictions d'utilisation
3.8.2 Modes DÉMO
3.8.3 Options générales du dispositif
3.8.6 Paramètres de maintenance
3.8.7 Autres paramètres
5. Surveillance d'un patient
6.3 Voyants d'alarme
6.5 Réglage du volume d'alarme
6.7 Interruption des alarmes
6.12 Historique d'alarme
7. Vérification
7.1 Vérification des mesures de patient
9.1 Présentation

10.1 SpO2

10.2 PNI

10.3 Temp

10.4 Divers
Annexe A Caractéristiques du produit
A.1 Caractéristiques de sécurité
A.2 Caractéristiques environnementales
A.3 Caractéristiques physiques
A.4 Caractéristiques électriques
75
A.5 Caractéristiques matérielles
A.6 Caractéristiques de mesure
75
Annexe B : Paramètres d'usine par défaut
75
B.1 Date / Heure
75
76
B.3 Affichage
76
B.4 Autres
76
B.5 SpO2
76
B.6 PNI
76
B.7 Temp
76
Annexe C : Conseils et déclaration de CEM du fabricant
77
Annexe D Résolution de problèmes
77
Annexe E Normes applicables
77
77
1. Présentation générale
77
1.1 Utilisation prévue
78
Le moniteur de signes vitaux RVS-100 est conçu pour être utilisé
78
pour la surveillance, l'affichage, l'examen, le stockage et l'envoi
79
d'alarmes relatives à plusieurs paramètres physiologiques du pati-
79
ent, y compris la saturation pulsée en oxygène (SpO2), la fréquence
79
du pouls (FP), la pression artérielle non invasive (PNI), et la tempé-
79
rature (temp).
80
Le moniteur de signes vitaux RVS-100 est conçu pour être utilisé
80
dans les services de consultations externes, les salles de soins
80
d'urgence et les zones à faible acuité des hôpitaux, des cliniques
80
communautaires, des cliniques privées et d'autres institutions mé-
81
dicales. Il n'a pas été conçu pour être transporté en hélicoptère,
81
dans des ambulances hospitalières ou un usage domestique.
81
82
Avertissement : Le moniteur est conçu pour être utilisé
82
uniquement par des professionnels cliniques ou sous leur
82
direction. Il ne doit être uniquement utilisé que par des
82
personnes ayant reçu une formation adéquate à son uti-
82
lisation. Toute personne non autorisée ou non formée ne
83
doit pas effectuer la moindre opération sur le dispositif.
83
83
1.2 Restrictions d'utilisation
83
Vous ne devez pas utiliser le moniteur et le capteur de SpO2
83
au cours d'une imagerie par résonance magnétique (IRM).
86
Le courant induit peut provoquer des brûlures.
88
L'utilisation d'appareils électrochirurgicaux à haute fré-
88
quence à proximité du moniteur peut produire des interfé-
89
rences et entraîner des erreurs de mesure.
90
Les facteurs suivants peuvent avoir une incidence sur la
90
précision des mesures de SpO2 :
90
L'exposition à un éclairage excessif, comme les lam-
91
pes chirurgicales (en particulier celles qui sont dotées
91
d'une source de lumière au xénon), les lampes de bi-
91
lirubine, les ampoules fluorescentes, les lampes de
91
chauffage à infrarouge ou la lumière directe du soleil
92
(l'exposition à un éclairage excessif peut être rectifiée
92
en couvrant le capteur avec un matériau sombre ou
92
opaque) ;
92
Les interférences électromagnétiques, comme celles
92
qui sont émises par un appareil d'IRM ;
92
Des mouvements excessifs de la part du patient ;
93
Des colorants intravasculaires tels que le vert indocy-
93
anine ou le bleu de méthylène ;
93
Des niveaux importants d'hémoglobines dysfonction-
93
nelles (telles que la carboxyhémoglobine ou la méthé-
93
moglobine) ;
93
Une application ou une utilisation incorrecte d'un cap-
93
teur ;
93
Le placement d'un capteur sur un membre ayant un
93
brassard de pression artérielle, un cathéter artériel
93
ou une ligne intravasculaire ;
93
Une perfusion faible ;
93
Des unités d'électrochirurgie.
94
N'utilisez pas le capteur de SpO2 sur le même membre que
94
celui qui est utilisé pour la mesure de PNI. Cela pourrait
94
provoquer des mesures inexactes de la SpO2 en raison d'un
94
blocage de la circulation sanguine pendant le gonflement du
95
brassard.
95
Ne mesurez pas la SpO2 sur un doigt couvert de vernis à
96
ongles. Cela peut entraîner des mesures erronées.
96
Ne faites pas une mesure de PNI sur des patients atteints
97
de drépanocytose ou de toute maladie qui aurait ou pourrait
97
causer des dommages cutanés.
97
Utilisez votre expérience clinique pour décider si oui ou non
97
vous devriez effectuer des mesures fréquentes et automa-
97
tiques de PA sur les patients souffrant de graves troubles
98
100
104
104
104
104
104
104
104
105
105
108
110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido